Inklingo

Come si dice "muffa" in spagnolo

Italian → spagnolo

hongo

OHN-gohˈonɡo

sustantivoA2neutro
Usa 'hongo' quando ti riferisci alla muffa come organismo fungino, spesso presente su cibi o in ambienti umidi.
Un fungo rosso singolo con macchie bianche che cresce in un prato verde.

Esempi

Detectamos hongo en la pared del sótano.

Abbiamo rilevato muffa sul muro del seminterrato.

Me encanta la pizza con hongos y queso.

Adoro la pizza con funghi e formaggio.

El doctor me recetó una crema para el hongo del pie.

Il medico mi ha prescritto una crema per il fungo del piede.

No toques ese hongo en el bosque, podría ser venenoso.

Non toccare quel fungo nel bosco, potrebbe essere velenoso.

Sempre maschile

Anche se parli di molti tipi diversi di funghi, la parola 'hongo' è sempre maschile. Usalo con 'el' o 'los'.

Forma plurale

Per parlare di più di uno, aggiungi semplicemente una '-s' per fare 'hongos'.

Hongo vs. Champiñón

Errore:Usare 'hongo' per ogni fungo commestibile in Spagna.

Correzione: In Spagna, 'champiñón' si riferisce al comune fungo bianco a cappello, mentre 'hongo' è più generale o scientifico. In italiano, 'fungo' è il termine generico, mentre 'champignon' si riferisce specificamente a quel tipo di fungo commestibile.

humedad

oo-meh-DAHDumeˈðad

sustantivoB1neutro
Usa 'humedad' quando ti riferisci al danno strutturale o alla macchia visibile causata dall'acqua o dall'eccessiva umidità, che può portare alla muffa.
Una macchia d'acqua scura e diffusa su un muro di pietra con piccole chiazze di muschio che crescono nell'angolo.

Esempi

La constante humedad ha provocado manchas en el techo.

La costante umidità ha provocato macchie sul soffitto.

Ha salido una humedad en el techo del baño.

È apparsa una macchia di umidità sul soffitto del bagno.

Este apartamento tiene muchos problemas de humedad.

Questo appartamento ha molti problemi di umidità.

Tenemos que arreglar las humedades antes de pintar.

Dobbiamo sistemare le macchie di umidità prima di dipingere.

Contabile vs. Incontabile

Quando ci si riferisce al concetto generale di umidità, è incontabile. Tuttavia, quando ci si riferisce a macchie specifiche su un muro, diventa contabile (es. 'tengo tres humedades'). In italiano, useremmo 'una macchia di umidità' o 'delle macchie di umidità'.

Confusione tra 'hongo' e 'humedad'

Molti studenti confondono 'hongo' con 'humedad'. Ricorda che 'hongo' è il fungo stesso (la muffa visibile), mentre 'humedad' si riferisce alla causa (l'acqua/umidità) o al danno strutturale che essa provoca.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.