Come si dice "noi richiediamo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “noi richiediamo” è “necesitamos” — usa "necesitamos" quando "noi richiediamo" esprime un bisogno o una necessità impellente, qualcosa di indispensabile per una certa situazione.
necesitamos
ne-se-si-TA-mosnesesiˈtamos

Esempi
Necesitamos más tiempo para terminar el proyecto.
Abbiamo bisogno di più tempo per finire il progetto.
Necesitamos más agua, por favor.
Abbiamo bisogno di più acqua, per favore.
Necesitamos hablar sobre el plan de mañana.
Dobbiamo parlare del piano di domani.
Ayer necesitamos comprar leche y pan.
Ieri abbiamo avuto bisogno di comprare latte e pane.
Due Tempi, Una Parola
Necesitamos è speciale perché può significare 'noi abbiamo bisogno' (adesso) o 'noi abbiamo avuto bisogno' (nel passato). Il resto della frase, con parole come 'ahora' (adesso) o 'ayer' (ieri), ti dirà quale dei due è.
La Desinenza del 'Noi': -amos
Per la maggior parte dei verbi che terminano in '-ar' (come necesitar, hablar, cantar), la desinenza '-amos' ti dice che 'noi' (nosotros/nosotras) stiamo compiendo l'azione al presente. È molto simile all'italiano, dove 'abbiamo bisogno' usa la stessa radice verbale.
Aggiungere un 'para' o 'a' in più
Errore: “Necesitamos a ir a la tienda.”
Correzione: Necesitamos ir a la tienda. Quando hai bisogno *di fare* qualcosa, metti semplicemente il secondo verbo nella sua forma base '-ar', '-er', o '-ir' subito dopo `necesitamos`. Non servono parole aggiuntive in mezzo, a differenza dell'italiano che spesso richiede 'di' o 'a'!
pedimos
peh-DEE-mospeˈðimos

Esempi
Pedimos dos cafés y un pastel, por favor.
Chiediamo due caffè e una torta, per favore.
Pedimos la cuenta ahora, por favor.
Chiediamo il conto ora, per favore.
Siempre pedimos ayuda cuando no entendemos la tarea.
Chiediamo sempre aiuto quando non capiamo i compiti.
¿Qué pedimos de postre?
Cosa ordiniamo per dessert?
Ambiguità Temporale
La forma 'pedimos' è speciale perché significa sia 'noi chiediamo' (Presente) sia 'noi abbiamo chiesto' (Passato Remoto/Preterito). Devi usare il contesto (come le parole temporali, es. 'ayer') per capire quale dei due è inteso.
Eccezione al Cambio della Radice
Il verbo base 'pedir' di solito cambia la 'e' in 'i' (es. 'pido'), ma per la forma 'nosotros' (noi) al Tempo Presente, mantiene una 'e' regolare—'pedimos'—il che lo rende più facile da ricordare!
Usare 'Preguntar' Invece
Errore: “Pedimos una pregunta. (Noi chiediamo una domanda.)”
Correzione: Hacemos una pregunta. (Noi facciamo una domanda.) Usa 'pedir' solo quando chiedi *qualcosa* di fisico o un servizio, non solo informazioni.
Confusione tra bisogno e richiesta
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

