Inklingo

Come si dice "ostaggio" in spagnolo

Italian → spagnolo

rehén

/rreh-EN//reˈen/

sustantivoB2standard
Si usa "rehén" quando una persona viene trattenuta contro la propria volontà, specialmente in situazioni di conflitto, crimine organizzato o terrorismo, dove c'è una richiesta per il suo rilascio.
Un'illustrazione stilizzata e semplice in stile libro di fiabe di un singolo personaggio preoccupato seduto a terra. I suoi polsi sono legati in modo lasco con una spessa corda semplice, a simboleggiare l'essere trattenuto contro la propria volontà.

Esempi

La policía negoció la liberación de los rehenes a cambio de un coche.

La polizia ha negoziato il rilascio degli ostaggi in cambio di un'auto.

El secuestrador amenazó con herir al rehén si no cumplían sus demandas.

Il sequestratore ha minacciato di ferire l'ostaggio se non avessero soddisfatto le sue richieste.

Ella fue tomada como rehén durante el asalto al banco.

È stata presa in ostaggio durante la rapina in banca.

Forma Sempre Singolare

Anche se 'rehén' termina in 'n', è una parola di una sola sillaba contando dalla fine, il che significa che il suo plurale si forma aggiungendo '-es': 'rehenes'. Questo è diverso dall'italiano dove 'ostaggio' diventa 'ostaggi' (aggiungendo -i).

Confusione di Genere

Errore:Usare *la rehén* per un'ostaggio donna e *el rehén* per un ostaggio uomo.

Correzione: Mentre *la rehén* è talvolta usato, la Real Academia Española raccomanda di usare l'articolo maschile *el* per entrambi i generi, poiché la parola stessa è grammaticalmente maschile: 'el rehén' (uomo) o 'el rehén' (donna). Tuttavia, 'la rehén' è ampiamente accettato, a differenza dell'italiano dove 'l'ostaggio' (maschile) e 'l'ostaggio' (femminile, meno comune) mantengono la distinzione di genere.

secuestrado

seh-kwehs-TRAH-doh/se.kwesˈtɾa.ðo/

sustantivoB2standard
Si usa "secuestrado" per riferirsi a una persona che è stata rapita illegalmente, enfatizzando l'atto del rapimento e la vittima stessa, indipendentemente da eventuali richieste.
Una figura stilizzata che sembra preoccupata sta in piedi passivamente, circondata da spesse corde stilizzate che ne limitano il movimento.

Esempi

El secuestrado fue encontrado sano y salvo por la policía.

La persona rapita è stata trovata sana e salva dalla polizia.

Negociaron la liberación de los secuestrados durante horas.

Hanno negoziato il rilascio degli ostaggi per ore.

Differenza tra "rehén" e "secuestrado"

La confusione principale tra "rehén" e "secuestrado" sta nel fatto che "rehén" si concentra sulla condizione di essere tenuto prigioniero per ottenere qualcosa, mentre "secuestrado" descrive più genericamente la vittima di un rapimento. Sebbene ogni "rehén" sia stato "secuestrado", non ogni persona "secuestrada" è necessariamente un "rehén" nel senso stretto del termine.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.