Inklingo

Come si dice "partorire" in spagnolo

La parola spagnola perpartorireè parirB1 livello.

Italian → spagnoloB1

parir

verbB1
processo biologico per animali e umani
Una mucca madre che accarezza dolcemente il suo vitello appena nato in un prato verde.

Esempi

La gata parió cinco gatitos esta madrugada.

La gatta ha partorito cinque gattini stamattina presto.

Después de meses de trabajo, por fin parieron el proyecto.

Dopo mesi di lavoro, hanno finalmente dato vita al progetto.

Antiguamente, las mujeres parían en sus propias casas.

In passato, le donne partorivano nelle proprie case.

Verbo d'azione diretta

A differenza di 'dar a luz' (partorire), che è una frase, 'parir' è un singolo verbo d'azione. Lo si usa proprio come 'mangiare' o 'dormire' per descrivere l'evento biologico.

Usato sia per animali che per persone

In contesti scientifici o rurali, 'parir' è la parola standard per gli animali. Quando usato per le persone, può suonare un po' più grafico o diretto rispetto al più delicato 'dar a luz'.

Usarlo troppo formalmente per gli umani

Errore:Usare 'parir' in un contesto ospedaliero educato con un amico.

Correzione: Usa 'dar a luz' per un tono più delicato o educato con le persone; riserva 'parir' per gli animali o quando parli dell'atto biologico puro.

Traduzioni correlate

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.