Come si dice "passare tempo" in spagnolo
La parola spagnola per “passare tempo” è “tardar” — A1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
¿Cuánto tardas en llegar a la oficina?
Quanto tempo impieghi per arrivare in ufficio?
El tren tardó dos horas debido a la nieve.
Il treno ha subito un ritardo di due ore a causa della neve.
No tardes mucho, por favor. Te estamos esperando.
Non metterci troppo, per favore. Ti stiamo aspettando.
Uso di 'tardar' con 'en'
Quando si specifica quanto tempo si impiega per fare un'azione, si deve seguire 'tardar' con la preposizione 'en' e poi il verbo dell'azione nella sua forma base (infinito): 'Tardé una hora en terminar' (Ho impiegato un'ora a finire). In italiano usiamo 'a' o 'per' + infinito, ma in spagnolo è obbligatorio 'en'.
Tardar vs. Durar
Si usa 'tardar' quando il focus è sul soggetto (la persona che compie l'azione) e il tempo che richiede. Si usa 'durar' quando il focus è sull'evento stesso e la sua lunghezza totale: 'El viaje tardó' (Il viaggio ha richiesto tempo, focalizzato sul viaggio come soggetto agente) vs. 'La película duró' (Il film è durato).
Preposizione Errata
Errore: “Tardo diez minutos *para* llegar.”
Correzione: Tardo diez minutos *en* llegar. Si usa 'en' per collegare 'tardar' all'azione che richiede tempo, a differenza dell'italiano dove useremmo 'per'.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.