Come si dice "pensando" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “pensando” è “pensando” — usa "pensando" quando descrivi un'azione mentale in corso, un processo di riflessione o quando stai considerando qualcosa.
pensando
pen-SAHN-dohpenˈsan.do

Esempi
Estoy pensando en comprar un coche nuevo.
Sto pensando di comprare una macchina nuova.
Estoy pensando en ti.
Sto pensando a te.
¿En qué estás pensando?
A cosa stai pensando?
Llevo todo el día pensando en una solución.
Ho pensato a una soluzione tutto il giorno.
La forma in '-ing' spagnola (Gerundio)
Pensando è la versione spagnola di 'thinking' (pensando). È una forma verbale speciale chiamata gerundio. La si abbina quasi sempre a un verbo ausiliare come estar (stare/essere) per mostrare che un'azione è in corso proprio ora. In italiano, usiamo l'ausiliare 'stare' + gerundio (es. sto pensando), mentre in spagnolo si usa 'estar' + gerundio.
Usarlo come un sostantivo in '-ing' italiano
Errore: “Me gusta pensando.”
Correzione: Me gusta pensar. In spagnolo, quando si parla di un'attività che piace (es. 'Mi piace nuotare'), si usa sempre la forma base del verbo (infinito, che in spagnolo finisce in -ar, -er, -ir), non la forma in `-ando`/`-iendo`. In italiano diremmo 'Mi piace pensare', non 'Mi piace pensando'.
creyendo
kray-YEN-dohkɾeˈʝendo

Esempi
Sigo creyendo que es una buena idea.
Continuo a credere che sia una buona idea.
Sigo creyendo que es posible.
Continuo a credere che sia possibile.
Se pasó el día creyendo que era viernes.
Ha passato tutto il giorno pensando che fosse venerdì.
Creyendo en ti mismo, llegarás lejos.
Credendo in te stesso, andrai lontano.
Il cambio ortografico (Spelling Shift)
In spagnolo, se una 'i' si trova tra due vocali in una desinenza verbale, si trasforma in una 'y'. Ecco perché diciamo 'creyendo' invece di 'creiendo'.
Azioni in corso
Si usa questa forma con 'estar' (essere) per indicare che si è nel bel mezzo del credere o del pensare qualcosa in questo momento. È l'equivalente del nostro gerundio italiano.
Evitare la doppia 'i'
Errore: “creiendo”
Correzione: creyendo; la 'y' è necessaria per mantenere il suono fluido tra la 'e' e la 'e'.
La confusione tra 'pensare' e 'credere'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

