Come si dice "persona magra" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “persona magra” è “fideo” — usa "fideo" per descrivere qualcuno in modo informale e un po' esagerato, come se fosse molto, molto magro, quasi scheletrico..
fideo
/fee-DEH-oh//ˈfide.o/

Esempi
Después de la enfermedad, se quedó hecho un fideo.
Dopo la malattia, rimase magro come un chiodo.
Desde que hace dieta, Juan está hecho un fideo.
Da quando è a dieta, Juan è magro come un chiodo.
¡Come un poco más, que pareces un fideo!
Mangia un po' di più, sembri uno spaghetto!
Su hermano es un fideo, pero tiene mucha fuerza.
Suo fratello è un tipo magro, ma è molto forte.
Descrivere cambiamenti
Quando qualcuno è diventato magro, usiamo la frase 'estar hecho un fideo'. La parola 'estar' aiuta a mostrare che questo è uno stato o il risultato di un cambiamento.
Non usare 'ser' per cambiamenti recenti
Errore: “Soy un fideo (se hai appena perso peso).”
Correzione: Usa 'estoy hecho un fideo' per enfatizzare lo stato attuale o la trasformazione.
sardina
/sar-DEE-nah//saɾˈðina/

Esempi
¡Qué flaco estás! Pareces una sardina.
Come sei magro! Sembri una sardina.
Me gusta comer sardinas asadas con limón.
Mi piace mangiare sardine grigliate con limone.
Compramos tres latas de sardinas en el mercado.
Abbiamo comprato tre scatolette di sardine al mercato.
El autobús iba tan lleno que estábamos como sardinas en lata.
L'autobus era così pieno che eravamo stipati come sardine.
Sempre femminile
Anche se si parla di un pesce maschio, la parola 'sardina' è sempre femminile. Si usa 'la sardina' o 'le sardine' indipendentemente dal sesso biologico del pesce. In italiano, 'sardina' è anch'esso un nome femminile, quindi questa regola è simile.
Uso del plurale per il cibo
Quando si parla di mangiarle come piatto, i parlanti spagnoli usano solitamente il plurale 'sardinas' piuttosto che il singolare, a meno che non si stia parlando letteralmente di un singolo pesce. In italiano, è comune usare il plurale 'sardine' quando ci si riferisce al cibo in generale, ma anche il singolare 'una sardina' se si parla di un singolo esemplare.
Confusione di genere
Errore: “Me gusta el sardina.”
Correzione: Me gusta la sardina (o las sardinas). I sostantivi spagnoli che terminano in -a sono quasi sempre femminili. In italiano, 'sardina' è femminile, quindi si direbbe 'Mi piace la sardina' o 'Mi piacciono le sardine'.
Fideo vs. Sardina
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

