Come si dice "portarti" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “portarti” è “llevarte” — usa "llevarte" quando il movimento è dal luogo in cui ti trovi verso un altro luogo, oppure quando accompagni qualcuno.
llevarte
lyeh-VAR-tehʎeˈβaɾte

Esempi
Quiero llevarte a cenar para celebrar tu cumpleaños.
Voglio portarti a cena per festeggiare il tuo compleanno.
¿Quieres que vaya a buscarte y pueda llevarte a casa?
Vuoi che venga a prenderti e possa portarti a casa?
Mi hermano quiere llevarte al concierto este fin de semana.
Mio fratello vuole portarti al concerto questo fine settimana.
No te preocupes por el equipaje; vamos a llevarte todas las maletas.
Non preoccuparti dei bagagli; porteremo tutte le valigie per te.
Struttura Infinito + Pronome
La parola 'llevarte' combina il verbo base 'llevar' (portare) e il pronome 'te' (tu). Questa struttura, in cui il pronome è attaccato alla fine, è obbligatoria quando 'llevar' è usato come infinito (la forma in -ar).
Regola di Posizionamento del Pronome
Quando hai un verbo principale seguito da un infinito (es. Necesito [verbo principale] llevarte [infinito]), il pronome 'te' può attaccarsi all'infinito (llevarte) OPPURE andare prima del verbo principale coniugato (Te necesito llevar). Entrambe le forme sono corrette, ma attaccare è spesso più chiaro, simile a come in italiano usiamo 'Devo portarti'.
Attaccare i pronomi ai verbi coniugati
Errore: “Yo te llevo a casa, quiero llevarte. (Errato: Llevote a casa)”
Correzione: Il pronome 'te' si attacca solo alla fine degli infiniti ('llevarte'), dei gerundi ('llevándote') e dei comandi affermativi ('llévate'). Per i verbi semplicemente coniugati, deve precedere: 'Te llevo' (Ti porto).
traerte
trah-EHR-tehtɾaˈeɾte

Esempi
¿Puedo traerte un vaso de agua?
Posso portarti un bicchiere d'acqua?
¿Quieres que vaya a traerte un café?
Vuoi che vada a portarti un caffè?
Olvidé el libro, pero puedo traerte otro mañana.
Ho dimenticato il libro, ma posso portarti un altro domani.
Es importante traerte la identificación para entrar.
È importante portarti i documenti per entrare.
La Struttura di Traerte
Questa parola combina il verbo base 'traer' (portare) e il pronome 'te' (tu, informale). Il 'te' indica per chi è l'azione o chi riceve l'oggetto.
Quando Attaccare il Pronome
I pronomi come 'te' devono essere attaccati alla fine di un verbo quando questo è all'infinito (come 'traer'), al gerundio (come 'trayendo'), o in un imperativo affermativo (come 'trae'). Questo è molto simile all'italiano, dove diciamo 'portarti' o 'portandoti'.
Posizionamento Alternativo
Quando hai due verbi (es. 'Voglio portarti'), hai una scelta: puoi attaccare il pronome ('Quiero traerte') oppure metterlo prima del primo verbo ('Te quiero traer'). Entrambe le forme sono corrette in spagnolo, proprio come in italiano ('Voglio portarti' o 'Ti voglio portare')!
Errore: “Voy a te traer.”
Correzione: Voy a traerte. (Quando il pronome è attaccato, deve stare alla fine dell'infinito, non in mezzo alla frase verbale. In italiano, l'errore sarebbe 'Vado a ti portare' invece di 'Vado a portarti').
Mancanza di Accento
Errore: “Traerle (quando il verbo è coniugato o usato al gerundio, spesso si aggiunge un accento per mantenere la corretta enfasi, es. trayéndote). 'Traerte' non necessita di accento.”
Llevarte vs Traerte
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

