Come si dice "pulsare" in spagnolo
La parola spagnola per “pulsare” è “latir” — A2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Mi corazón late muy fuerte cuando estoy nervioso.
Il mio cuore batte molto forte quando sono nervoso.
El médico puede oír el corazón latir.
Il dottore può sentire il cuore battere.
Siento el latir de la vida en la ciudad.
Sento il battito della vita in città.
Uso dell'infinito
Quando si usa un verbo dopo 'sentire' o 'udire' in spagnolo, si usa l'infinito (la forma in -ar, -er, -ir): 'Siento latir mi corazón' (Sento il mio cuore battere). In italiano, useremmo più comunemente il gerundio: 'Sento il mio cuore battere'.
Il soggetto segue il verbo
È molto comune in spagnolo che il soggetto (come 'el corazón') segua il verbo: 'Late el corazón' invece di 'El corazón late'. In italiano, l'ordine soggetto-verbo è più standard: 'Il cuore batte'.
Latir vs. Golpear
Errore: “Mi corazón golpea rápido.”
Correzione: Mi corazón late rápido. Usa 'latir' per i battiti biologici ritmici; 'golpear' significa colpire o dare un pugno. Un italiano potrebbe essere tentato di usare 'colpire' pensando a un'azione forte, ma 'latir' è specifico per il battito.
Altri significati di “latir”
“latir” può anche significare:
- riferito a dolore o ferita(B1)
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.