Come si dice "rendere stabile" in spagnolo
La parola spagnola per “rendere stabile” è “estabilizar” — B1 livello.

Esempi
Los médicos lograron estabilizar al paciente después del accidente.
I medici sono riusciti a stabilizzare il paziente dopo l'incidente.
Es necesario estabilizar la economía para reducir la inflación.
È necessario stabilizzare l'economia per ridurre l'inflazione.
Tienes que estabilizar la escalera antes de subir.
Devi stabilizzare la scala prima di salire.
Il cambio ortografico da Z a C
Quando una parola termina in '-zar', la 'z' si trasforma in 'c' ogni volta che la lettera successiva è una 'e'. Ecco perché si dice 'yo estabilicé' invece di 'estabilizé'.
Diventare stabili vs. Stabilizzare qualcosa
Se una situazione migliora da sola, usa 'estabilizarse' (la forma riflessiva). Se una persona o un governo rende qualcosa stabile, usa 'estabilizar'.
Confusione con 'Establecer'
Errore: “El gobierno quiere establecer la economía.”
Correzione: El gobierno quiere estabilizar la economía. 'Establecer' significa 'fondare' o 'creare', mentre 'estabilizar' significa rendere qualcosa fermo o costante.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.