Come si dice "rendere uguale" in spagnolo
La parola spagnola per “rendere uguale” è “igualar” — B1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
El equipo logró igualar el marcador en el último minuto.
La squadra è riuscita a pareggiare il punteggio all'ultimo minuto.
Necesito igualar las patas de esta silla porque cojea.
Devo livellare le gambe di questa sedia perché traballa.
Nadie ha podido igualar su récord de natación.
Nessuno è riuscito a eguagliare il suo record di nuoto.
Igualar vs. Ser igual
Usa 'igualar' quando compi un'azione per rendere le cose uguali. Usa 'ser igual' per descrivere due cose che sono già uguali.
Uso della 'a' con le persone
Quando 'igualar' significa eguagliare o essere al pari di una persona specifica, devi usare la 'a' personale: 'Nadie puede igualar a María'.
Eguagliare il punteggio
Errore: “Nadie puede igual el récord.”
Correzione: Nadie puede igualar el récord. (Assicurati di usare la forma verbale completa, non solo l'aggettivo 'igual').
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.