Come si dice "pareggiare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “pareggiare” è “empatar” — si usa principalmente quando si parla di una partita o di un punteggio che finisce in parità, specialmente in contesti sportivi..
empatar
/em-pah-TAR//empaˈtaɾ/

Esempi
Mi equipo de fútbol empató ayer.
La mia squadra di calcio ha pareggiato ieri.
Ellos empataron a dos goles en el último minuto.
Hanno pareggiato due a due all'ultimo minuto.
Si logramos empatar el partido, pasaremos a la siguiente ronda.
Se riusciamo a pareggiare la partita, passeremo al turno successivo.
Uso della preposizione 'a' con i punteggi
Quando si menziona il punteggio specifico di un pareggio, si usa sempre la preposizione 'a'. Ad esempio: 'Empatamos a tres' (Abbiamo pareggiato tre a tre).
Il 'combo' con 'quedar'
I parlanti spagnoli usano spesso la parola 'quedar' (rimanere/restare) prima di 'empatados' per descrivere lo stato finale di una partita: 'Quedaron empatados' (Sono rimasti in pareggio).
Confusione con l'abbigliamento
Errore: “Usare 'corbata' (cravatta) quando si vuole dire che il punteggio era pari.”
Correzione: Usa sempre 'empatar' per l'azione e 'empate' per il sostantivo. 'Corbata' è solo il capo di abbigliamento che si indossa con un abito.
igualar
/ee-gwa-LAHR//i.ɣwaˈlaɾ/

Esempi
El equipo logró igualar el marcador en el último minuto.
La squadra è riuscita a pareggiare il punteggio all'ultimo minuto.
Necesito igualar las patas de esta silla porque cojea.
Devo livellare le gambe di questa sedia perché traballa.
Nadie ha podido igualar su récord de natación.
Nessuno è riuscito a eguagliare il suo record di nuoto.
Igualar vs. Ser igual
Usa 'igualar' quando compi un'azione per rendere le cose uguali. Usa 'ser igual' per descrivere due cose che sono già uguali.
Uso della 'a' con le persone
Quando 'igualar' significa eguagliare o essere al pari di una persona specifica, devi usare la 'a' personale: 'Nadie puede igualar a María'.
Eguagliare il punteggio
Errore: “Nadie puede igual el récord.”
Correzione: Nadie puede igualar el récord. (Assicurati di usare la forma verbale completa, non solo l'aggettivo 'igual').
Non confondere 'empatar' e 'igualar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

