Inklingo

Come si dice "ricamo" in spagnolo

Italian → spagnolo

bordado

bor-DAH-dohboɾˈðaðo

sustantivoA2general
Usa "bordado" quando ti riferisci all'arte o al mestiere di decorare tessuti con ago e filo, ovvero il ricamo vero e proprio.
Un cerchio da ricamo in legno che tiene un pezzo di tessuto bianco con un fiore colorato che viene cucito con un ago e filo rosso.

Esempi

El bordado de este mantel es muy detallado.

Il ricamo su questa tovaglia è molto dettagliato.

Ella vende sus bordados en el mercado local.

Lei vende i suoi lavori di ricamo al mercato locale.

Existen diferentes técnicas de bordado según la región.

Esistono diverse tecniche di ricamo a seconda della regione.

Uso di 'el' con Bordado

Poiché questa parola termina in '-o', è un sostantivo maschile. Usalo sempre con 'el' o 'un': 'el bordado' (il ricamo).

Bordado vs. Borde

Errore:No me gusta el borde de la camisa.

Correzione: No me gusta el bordado de la camisa.

encaje

en-KAH-hehenˈkaxe

sustantivoB1general
Usa "encaje" quando ti riferisci al tipo di tessuto decorativo fatto con fili intrecciati, comunemente noto come pizzo.
Un primo piano di un delicato tessuto di pizzo bianco con intricati motivi floreali.

Esempi

El vestido de novia tiene mucho encaje.

L'abito da sposa ha molto pizzo.

Mi abuela hace encaje de bolillos.

Mia nonna fa il pizzo a tombolo.

Compré unas cortinas con un borde de encaje precioso.

Ho comprato delle tende con un bellissimo bordo di pizzo.

Genere di 'Encaje'

Anche se finisce con 'e', 'encaje' è un sostantivo maschile. Usa sempre 'el' o 'un'.

Confusione con 'en caja'

Errore:Me gusta la tela de en caja.

Correzione: Me gusta la tela de encaje.

Confusione tra "bordado" e "encaje"

La confusione più comune è usare "bordado" per riferirsi al pizzo, o viceversa. Ricorda che "bordado" è l'azione o il risultato del ricamare, mentre "encaje" è il materiale specifico (pizzo).

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.