Come si dice "sfibrante" in spagnolo
La parola spagnola per “sfibrante” è “agotador” — B1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Correr un maratón es agotador.
Correre una maratona è estenuante.
Tuve un día agotador en la oficina.
Ho avuto una giornata faticosa in ufficio.
El ritmo de vida en la ciudad puede ser agotador.
Il ritmo della vita in città può essere sfibrante.
Descrivere cose, non persone
Questa parola descrive attività o situazioni che CAUSANO stanchezza. Per dire che una persona È stanca, usa 'agotado' invece.
Uso con 'Ser'
Usa la parola con 'ser' (essere) perché l'essere estenuante è solitamente una qualità duratura dell'attività di cui stai parlando. In italiano, useremmo più spesso 'essere' per descrivere una qualità intrinseca, quindi la struttura è simile.
Confusione tra 'Agotador' e 'Agotado'
Errore: “Estoy muy agotador.”
Correzione: Estoy muy agotado. Usa 'agotador' per il lavoro e 'agotado' per come ti senti. In italiano, la confusione potrebbe essere tra 'estenuante' (aggettivo che descrive la causa) e 'estenuato' (participio passato che descrive lo stato della persona).
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.