Come si dice "si incontrasse" in spagnolo
La parola spagnola per “si incontrasse” è “quedara” — B1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Si quedara con ella, ¿dónde irían?
Se si accordasse con lei, dove andrebbero?
El jefe pidió que la reunión quedara fijada para el lunes.
Il capo chiese che la riunione fosse fissata per lunedì.
Era vital que quedara claro el plan.
Era vitale che il piano rimanesse chiaro.
Prendere Appuntamenti
Quando si parla di organizzare un incontro, 'quedar' è spesso seguito da 'con' e dalla persona che si incontra: 'quedar con María' (incontrarsi con Maria).
Usare 'Reunirse' Invece
Errore: “Mi reuní con mis amigos.”
Correzione: Quedé con mis amigos. (Sebbene 'reunirse' sia corretto, 'quedar' è il verbo più comune e informale usato in Spagna per semplici incontri sociali.)
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.