Come si dice "smarriscono" in spagnolo
La parola spagnola per “smarriscono” è “pierden” — A2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Mis hijos siempre pierden sus juguetes nuevos.
I miei figli perdono sempre i loro giocattoli nuovi.
Si no se apuran, pierden el avión.
Se non si sbrigano, perdono l'aereo. (Usato al presente per indicare certezza futura, come in italiano 'Se non ti sbrighi, perdi il treno').
Ellos pierden mucho dinero en apuestas.
Perdono molti soldi alle scommesse.
Perdere Cose vs. Perdersi
Quando qualcuno perde un oggetto, si usa 'pierden' direttamente (Ellos pierden las llaves). Se si perdono loro (si disorientano), lo spagnolo usa la forma riflessiva: 'Se pierden' (Si perdono). Questo è simile all'italiano: 'Perdono le chiavi' vs. 'Mi perdo'.
Usare 'Perder' per 'Mancare' (persone)
Errore: “Ellos pierden a su abuela. (Significato: Sentono la mancanza della nonna.)”
Correzione: Ellos extrañan a su abuela. Usate 'extrañar' o 'echar de menos' quando si sente la mancanza di una persona; usate 'perder' solo per mezzi di trasporto o opportunità mancate.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.