Inklingo

Come si dice "soffiare" in spagnolo

La parola spagnola persoffiareè soplarA1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Italian → spagnoloA1

soplar

verbA1
muovere aria dalla bocca o vento
Un bambino con le guance gonfie che soffia su un soffione.

Esempi

Sopla las velas de tu tarta de cumpleaños.

Spegni le candeline sulla torta di compleanno.

El viento soplaba muy fuerte ayer.

Il vento soffiava molto forte ieri.

Tienes que soplar la sopa porque está muy caliente.

Devi soffiare sulla zuppa perché è molto calda.

Usare 'soplar' con il vento

Quando si parla del tempo atmosferico, si può usare 'sopla' da solo o con 'el viento' (il vento) come soggetto. Ad esempio: 'Sopla mucho' significa 'C'è molto vento / tira molto vento'.

Soffiare su vs. Spegnere soffiando

In spagnolo, 'soplar' copre sia l'azione di soffiare 'su' qualcosa (per raffreddarlo) sia l'azione di soffiare 'via' qualcosa (per spegnerlo). Il contesto della frase indica quale dei due significati si applica.

Soplar vs. Respirar

Errore:Usare 'soplar' quando si intende semplicemente respirare.

Correzione: Usa 'respirar' per l'atto di respirare. Usa 'soplar' solo quando stai attivamente espellendo aria, come quando sei senza fiato o stai raffreddando del cibo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.