Come si dice "sono usciti" in spagnolo
La parola spagnola per “sono usciti” è “salieron” — A1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Los bomberos salieron de la estación rápidamente.
I vigili del fuoco sono usciti rapidamente dalla caserma.
Ustedes salieron del cine antes de que terminara la película.
Voi siete usciti dal cinema prima che finisse il film.
Las tortugas marinas salieron del cascarón al mismo tiempo.
Le tartarughe marine sono uscite dal guscio contemporaneamente.
Il Passato Remoto (Pretérito Perfecto Simple)
Questa forma ('salieron') indica che l'azione di uscire è stata completata in un momento specifico del passato. È un evento finito, come 'Gli ospiti sono usciti a mezzanotte.'
Uso delle Preposizioni
Quando si parla di lasciare un luogo, si usa sempre 'de' (di/da) subito dopo 'salir': 'Salieron de la reunión' (Sono usciti dalla riunione). In italiano usiamo 'da' o 'di' a seconda del contesto, ma in spagnolo è quasi sempre 'de'.
Lasciare un oggetto indietro
Errore: “Salieron su equipaje en el aeropuerto. (Uso errato di salir)”
Correzione: Dejaron su equipaje en el aeropuerto. (Si usa 'dejar' per lasciare oggetti, 'salir' per lasciare un luogo.)
Altri significati di “salieron”
“salieron” può anche significare:
- socialmente, per divertimento(A2)
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.