Come si dice "sono risultati" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “sono risultati” è “quedaron” — si usa quando si vuole indicare ciò che è rimasto o è stato lasciato dopo un evento o un'azione, o per descrivere l'aspetto finale di qualcosa.
quedaron
ke-DAH-ronkeˈð̞a.ɾon

Esempi
Después de la fiesta, solo quedaron tres botellas de agua.
Dopo la festa, sono rimaste solo tre bottiglie d'acqua.
Los documentos importantes quedaron en el escritorio.
I documenti importanti sono stati lasciati sulla scrivania.
Los nuevos uniformes quedaron muy elegantes.
Le nuove uniformi erano molto eleganti.
Las cortinas rojas no quedaron bien con la pared azul.
Le tende rosse non stavano bene con il muro blu.
Azione Passata: Tempo Preterito
Questa forma ('quedaron') indica che l'azione di 'rimanere' o 'essere lasciato' è avvenuta e si è conclusa completamente in un momento specifico del passato.
Focus sul Risultato
Quando si usa 'quedar' in questo senso, l'attenzione è sul risultato finale o sull'esito di un'azione precedente (come vendere, mangiare o distribuire).
Quedar + Aggettivo
In questo senso, 'quedar' è spesso seguito da una parola descrittiva (un aggettivo) per spiegare lo stato o l'aspetto del soggetto.
salieron
sah-lee-EH-rohnsaˈljeɾon

Esempi
Los pasteles salieron perfectos del horno.
Le torte sono venute perfette dal forno.
Ellas salieron en las noticias de la noche.
Sono apparsi al telegiornale della sera.
Todos los detalles del plan salieron a la luz.
Tutti i dettagli del piano sono venuti alla luce.
Uso Figurato
Quando si parla di risultati o qualità, 'salir' funziona come 'venire fuori' o 'risultare'. Ad esempio, 'La comida salió deliciosa' (Il cibo è venuto delizioso). Questo è un uso meno comune in italiano rispetto allo spagnolo.
La confusione tra "rimanere" e "venire/avere un esito"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

