Inklingo

Come si dice "sostanza chimica" in spagnolo

Italian → spagnolo

químico

sustantivoB1general
Usa "químico" quando ti riferisci a una sostanza creata o derivata da processi chimici, spesso in contesti legati alla chimica industriale, ai prodotti per la casa o alla scienza in generale.

Esempi

Este jabón no contiene químicos fuertes.

Questo sapone non contiene sostanze chimiche aggressive.

droga

/DROH-gah//ˈdɾoɣa/

sustantivoC1farmaceutico, tecnico
Utilizza "droga" specificamente quando parli di una sostanza chimica pura che funge da materia prima o ingrediente fondamentale, soprattutto in ambito farmaceutico o industriale avanzato.
Un becher da laboratorio di vetro trasparente riempito a metà con polvere cristallina fine di colore blu brillante, appoggiato su un bancone da laboratorio bianco, che rappresenta una materia prima chimica.

Esempi

El laboratorio purificó la droga base para el nuevo antibiótico.

Il laboratorio ha purificato la sostanza chimica base per il nuovo antibiotico.

La corteza de este árbol contiene una droga natural con propiedades analgésicas.

La corteccia di questo albero contiene una sostanza chimica naturale con proprietà analgesiche.

Non dire 'Droga' per 'Medicina'

Errore:Usare 'droga' quando si intende 'píldora' o 'medicamento'.

Correzione: Usa 'medicamento' o 'medicina' per il prodotto finale (la pillola o la cura). 'Droga' si riferisce solo al componente chimico grezzo, proprio come in italiano si distingue tra 'droga' (illecita) e 'farmaco' (legale/medicinale).

Distinguere tra "droga" e "químico"

L'errore più comune è usare "droga" quando ci si riferisce a qualsiasi sostanza chimica in generale. Ricorda che "droga" in spagnolo ha un significato più tecnico e specifico (materia prima farmaceutica), mentre "químico" è più generico per sostanze di origine chimica.

Traduzioni correlate

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.