Come si dice "stava abbandonando" in spagnolo
La parola spagnola per “stava abbandonando” è “dejaba” — A1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Yo siempre dejaba mi mochila junto a la puerta.
Io lasciavo sempre il mio zaino accanto alla porta.
Él nunca me dejaba mensajes de voz.
Lui non mi lasciava mai messaggi vocali.
L'Imperfetoo (Passato Abituale)
'Dejaba' descrive azioni che accadevano ripetutamente o continuamente nel passato, come un'abitudine passata. Pensalo come 'era solito lasciare' o 'stava lasciando', proprio come l'imperfetto italiano.
Imperfetto vs. Passato Remoto (Pretérito Indefinido)
Errore: “Usare 'dejó' (passato remoto) quando si descrive una routine passata.”
Correzione: Usa 'dejaba' per le routine ('Ogni giorno, lasciavo le chiavi qui'). 'Dejó' è per un'azione singola e completata ('Ieri, ho lasciato le chiavi qui'). In italiano, useremmo l'imperfetto ('lasciavo') e il passato prossimo/remoto ('ho lasciato'/'lasciai').
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.