Inklingo

dejaba

deh-HAH-bah/ðeˈxa.βa/

era solito lasciare, stava lasciando

Anche: stava abbandonando
VerboA1regular ar
Un'illustrazione da libro di fiabe di un bambino che si allontana da una palla rossa posta su una panca di pietra, che raffigura l'azione abituale di lasciare un oggetto.
infinitivedejar
gerunddejando
past Participledejado

📝 In Azione

Yo siempre dejaba mi mochila junto a la puerta.

A1

Io lasciavo sempre il mio zaino accanto alla porta.

Él nunca me dejaba mensajes de voz.

A2

Lui non mi lasciava mai messaggi vocali.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • abandonaba (era solito abbandonare)
  • olvidaba (era solito dimenticare)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • dejaba la luz encendidalasciava la luce accesa

era solito permettere, stava lasciando fare

VerboA2regular ar
Un'illustrazione da libro di fiabe di un adulto che tiene aperto un cancello del giardino, permettendo a un cagnolino di attraversare, illustrando il concetto di permesso passato o 'era solito permettere'.
infinitivedejar
gerunddejando
past Participledejado

📝 In Azione

Mi madre nunca me dejaba ir a fiestas.

A2

Mia madre non mi lasciava mai andare alle feste.

La ley dejaba que los ciudadanos votaran a los 18 años.

B1

La legge permetteva ai cittadini di votare a 18 anni.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • permitía (era solito permettere)
  • consentía (era solito acconsentire)

Contrari

  • prohibía (era solito proibire)

Collocazioni Comuni

  • dejaba pasarlasciava passare

era solito smettere, stava smettendo

VerboB1regular ar
Un'illustrazione colorata che mostra un giardiniere che ripone una pala su una rastrelliera all'interno di un capanno, simboleggiando l'azione di smettere di lavorare.
infinitivedejar
gerunddejando
past Participledejado

📝 In Azione

Cuando era niño, dejaba de comer dulces por una semana.

B1

Quando ero bambino, smettevo di mangiare dolci per una settimana (come abitudine).

Ella dejaba de hablar cada vez que entraba el director.

B1

Lei smetteva di parlare ogni volta che entrava il direttore.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • cesaba (era solito cessare)
  • paraba (era solito fermarsi)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • dejaba de respirarsmetteva di respirare

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/usteddeja
yodejo
dejas
ellos/ellas/ustedesdejan
nosotrosdejamos
vosotrosdejáis

imperfect

él/ella/usteddejaba
yodejaba
dejabas
ellos/ellas/ustedesdejaban
nosotrosdejábamos
vosotrosdejabais

preterite

él/ella/usteddejó
yodejé
dejaste
ellos/ellas/ustedesdejaron
nosotrosdejamos
vosotrosdejasteis

subjunctive

present

él/ella/usteddeje
yodeje
dejes
ellos/ellas/ustedesdejen
nosotrosdejemos
vosotrosdejéis

imperfect

él/ella/usteddejara
yodejara
dejaras
ellos/ellas/ustedesdejaran
nosotrosdejáramos
vosotrosdejarais

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "dejaba" in spagnolo:

stava abbandonandostava lasciandostava smettendo

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: dejaba

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'dejaba' per significare 'era solito permettere'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
dejar(lasciare/permettere)Infinitive Verb
dejada(abbandono, o un colpo di smorzata (nel tennis))Sostantivo
🎵 Rime
📚 Etimologia

Deriva dal verbo latino volgare *laxāre*, che significa 'allentare' o 'rilassare', evolutosi nel significato moderno spagnolo di 'lasciare andare' o 'abbandonare'.

Prima attestazione: 10th century

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: deixarFrench: laisser

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'dejaba' e 'dejó'?

'Dejaba' (imperfetto) descrive un'azione continua o ripetuta nel passato ('Lui era solito lasciare'). 'Dejó' (passato remoto) descrive un'azione singola e conclusa avvenuta in un momento specifico ('Lui ha lasciato le chiavi ieri'). In italiano: 'lasciava' contro 'ha lasciato'/'lasciò'.

Come faccio a sapere se 'dejaba' significa 'smettere' o 'permettere'?

È facile! Se vedi la piccola parola 'de' subito dopo 'dejaba' (es. 'dejaba de comer'), significa 'smettere'. Se la 'de' manca (es. 'dejaba comer'), significa 'permettere'. La preposizione 'di' in italiano svolge la stessa funzione di marcatore.