Come si dice "ti dispiace" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “ti dispiace” è “importa” — si usa quando si chiede se qualcosa è un problema o un inconveniente per qualcuno, o per minimizzare un problema.
importa
im-POR-taimˈpoɾ.ta

Esempi
No importa, podemos intentarlo de nuevo mañana.
Non importa, possiamo riprovare domani.
¿Te importa si cierro la puerta? Hace frío.
Ti dispiace se chiudo la porta? Fa freddo.
A mis padres les importa mucho que yo estudie.
Ai miei genitori importa molto che io studi.
Un Verbo 'Inverso', Come 'Piacere'
Questo verbo funziona spesso 'al contrario' rispetto all'italiano. Invece di dire 'Io mi preoccupo della tua opinione', in spagnolo si dice 'A mí me importa tu opinión' (A me, la tua opinione importa). La cosa che importa è il soggetto della frase.
Dimenticare 'Me', 'Te', 'Le'
Errore: “A mí importa la familia.”
Correzione: A mí me importa la familia. Hai bisogno della parolina (me, te, le, nos, os, les) per indicare *a chi* importa.
sientes
syen-tesˈsjentes

Esempi
Sé que lo sientes mucho.
So che ti dispiace molto.
¿No sientes haber dicho eso?
Non ti penti di averlo detto?
Importa vs. Sientes
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

