Inklingo

Come si dice "trapanare" in spagnolo

La parola spagnola pertrapanareè perforarB1 livello.

Italian → spagnoloB1
verbB1
Un ago argentato e lucido che attraversa un pezzo di spesso tessuto blu, creando un piccolo foro.

Esempi

Necesito perforar estas hojas para ponerlas en la carpeta.

Ho bisogno di bucherellare questi fogli per metterli nell'archivio.

Ella decidió perforarse las orejas en una joyería.

Ha deciso di farsi forare le orecchie in una gioielleria.

El proyectil logró perforar el blindaje del tanque.

Il proiettile è riuscito a perforare l'armatura del carro armato.

Uso di 'se' per piercing personali

Quando si parla di farsi un piercing sul proprio corpo (come le orecchie), si usa la forma riflessiva 'perforarse' (es. 'Me perforé la nariz'). In italiano, useremmo più comunemente 'farsi un buco/piercing' o verbi specifici come 'forare', ma se si usa 'perforare', la costruzione riflessiva è corretta.

Collegamento diretto con l'oggetto

Questo verbo si riferisce all'azione che colpisce direttamente l'oggetto. In spagnolo, non si usa una preposizione come 'in' o 'su' – si dice semplicemente 'perforar el metal' (forare il metallo). In italiano, la preposizione non è necessaria in questo caso ('forare il metallo').

Confusione con 'piercing'

Errore:Me hice un perforar.

Correzione: Me hice un piercing (sostantivo) o Me perforé (verbo).

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.