Inklingo

Come si dice "scavare" in spagnolo

La parola spagnola più comune perscavareè cavarusalo quando ti riferisci all'azione generica di scavare nella terra per creare una buca o un solco, come farebbe un animale o una persona..

Italian → spagnolo

cavar

/kah-BAHR//kaˈβaɾ/

verboA2generale
Usalo quando ti riferisci all'azione generica di scavare nella terra per creare una buca o un solco, come farebbe un animale o una persona.
Una pala d'argento che scava nella terra marrone per creare una buca profonda.

Esempi

El perro empezó a cavar un hoyo para esconder su hueso.

Il cane ha iniziato a scavare una buca per nascondere il suo osso.

Tuvimos que cavar mucho para encontrar la tubería.

Abbiamo dovuto scavare molto per trovare il tubo.

Un Verbo Regolare Amichevole

'Cavar' è un verbo regolare in -ar. Segue esattamente lo stesso schema di 'hablar' o 'cantar', quindi se li conosci, sai già come usarlo!

Cavar vs. Clavar

Errore:Usare 'clavar' quando si intende scavare.

Correzione: Usa 'cavar' per il terreno/le buche e 'clavar' per piantare un chiodo con un martello. In italiano, 'clavar' non esiste, ma l'errore comune è confondere 'scavare' con verbi come 'piantare' o 'conficcare'.

excavar

/ex-ka-BAR//ekskaˈβaɾ/

verboA2generale
Impiegalo quando l'azione di scavare ha uno scopo più specifico, come rimuovere terra per creare un'apertura, spesso in contesti come lavori o giochi.
Una pala di legno conficcata in un cumulo di terra marrone accanto a un piccolo buco in un prato.

Esempi

Los niños quieren excavar un hoyo en la arena de la playa.

I bambini vogliono scavare una buca nella sabbia della spiaggia.

Tienes que excavar hondo para plantar este árbol correctamente.

Devi scavare a fondo per piantare correttamente questo albero.

La máquina está excavando los cimientos para el nuevo edificio.

La macchina sta scavando le fondamenta per il nuovo edificio.

Una coniugazione regolare

Excavar segue lo schema standard dei verbi che terminano in -ar. Questo significa che una volta imparata la coniugazione di 'hablar', potrai coniugare 'excavar' perfettamente.

Specificare l'oggetto

Questo verbo è solitamente usato con un complemento oggetto diretto. Indichi cosa stai scavando (una buca, un tunnel, ecc.) subito dopo il verbo.

Excavar vs. Cavar

Errore:Usare 'excavar' per piccoli lavori in giardino.

Correzione: Usa 'cavar' per semplici lavori in giardino; usa 'excavar' per scavi più intensi, formali o assistiti da macchine.

excavación

sostantivoB1generale
Utilizzalo per riferirti al risultato dell'azione di scavare, cioè l'opera o il sito archeologico creato rimuovendo terra.

Esempi

La excavación reveló una ciudad antigua bajo la tierra.

Lo scavo ha rivelato un'antica città sotto terra.

perforar

/pair-fo-RAR//peɾfoˈɾaɾ/

verboB2tecnico/generale
Sceglilo quando scavare implica creare tunnel o buchi profondi e specifici, specialmente in contesti industriali o tecnici come la ricerca di petrolio.
Un grande impianto di perforazione industriale giallo in un vasto campo aperto.

Esempi

La petrolera está perforando en el mar.

La compagnia petrolifera sta perforando in mare.

Perforaron la montaña para construir la autopista.

Hanno perforato la montagna per costruire l'autostrada.

Contesto industriale

In ingegneria, 'perforar' è spesso seguito dal materiale che viene perforato o dalla risorsa che si cerca (usando 'en busca de'). In italiano, si direbbe 'perforare per cercare petrolio' o 'perforare il terreno per estrarre gas'.

Errore comune: cavar vs excavar

Molti studenti confondono "cavar" ed "excavar". "Cavar" è più generico e si usa per buche semplici, mentre "excavar" suggerisce un'azione più mirata o tecnica, come in archeologia o lavori edili. Pensa a "cavar" per un coniglio che scava e "excavar" per uno scavo archeologico.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.