Come si dice "trovare strano" in spagnolo
La parola spagnola per “trovare strano” è “extrañar” — B1 livello.

Esempi
Me extraña que no haya llamado. Siempre es puntual.
Mi sorprende che non abbia chiamato. È sempre puntuale.
No te extrañes si la tienda está cerrada. Hoy es feriado.
Non ti stupire se il negozio è chiuso. Oggi è festa. (Uso riflessivo)
Extrañamos su repentina decisión de mudarse a otro país.
Abbiamo trovato strana la sua improvvisa decisione di trasferirsi in un altro paese.
La Forma Riflessiva
Usa 'extrañarse' (es. 'me extraña,' 'te extrañas') quando vuoi esprimere che tu sei sorpreso o stupito da qualcosa. Questo è molto simile all'italiano 'mi stupisco' o 'mi meraviglio'.
Forma Verbale Speciale Necessaria
Quando 'extrañar' esprime sorpresa per l'azione di un'altra persona (es. 'Me extraña que [he] called'), il secondo verbo spesso necessita della forma verbale speciale (congiuntivo): 'Me extraña que llame.'
Usare la preposizione sbagliata
Errore: “Me extrañé por la noticia.”
Correzione: Me extrañé *de* la noticia. (Mi sono sorpreso *della* notizia.) Il verbo di solito si accoppia con 'de' quando si esprime la fonte della sorpresa, simile all'italiano 'di'.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.