Come si dice "tu capisci" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “tu capisci” è “entiendes” — si usa per chiedere se qualcuno ha capito o afferrato un concetto, una spiegazione o una domanda, rivolgendosi a una persona con cui si ha confidenza (forma 'tú').
entiendes
en-TYEN-desenˈtjendes

Esempi
¿Entiendes lo que te estoy diciendo?
Capisci quello che ti sto dicendo?
¿Entiendes la pregunta?
Capisci la domanda?
Si no entiendes, levanta la mano.
Se non capisci, alza la mano.
Me gusta que entiendes mis chistes.
Mi piace che tu capisca le mie battute.
La forma del 'Tu' per gli Amici
Questa parola, entiendes, è il modo in cui si dice 'tu capisci' a una persona che conosci bene, come un amico, un familiare o un compagno di classe. È il modo informale e più comune per parlare con un pari.
Un Verbo 'Che Cambia Forma' (e -> ie)
Il verbo entender è un verbo con cambio radicale. Ciò significa che la parte centrale della parola cambia forma in alcune coniugazioni. Nota come la 'e' di entender diventa 'ie' per formare entiendes. Questo accade in diversi verbi comuni!
Dimenticare il Cambio di Radice
Errore: “Tú *entendes* la lección.”
Correzione: Tú *entiendes* la lección. Ricorda che per la forma 'tú', la 'e' centrale deve trasformarsi in 'ie'.
comprendes
kohm-PREN-dehskomˈpɾendes

Esempi
¿Comprendes la importancia de este acuerdo?
Comprendi l'importanza di questo accordo?
¿Comprendes la lección que acabo de explicar?
Comprendi la lezione che ho appena spiegato?
Tú comprendes muy bien mi situación.
Tu comprendi molto bene la mia situazione.
Si no comprendes algo, dime.
Se non capisci qualcosa, dimmelo.
Uso di 'Tú'
Questa forma, 'comprendes', si usa quando si parla a una persona singola in modo informale (come un amico, un familiare o un bambino). Se devi essere formale o rivolgerti a uno sconosciuto, usa 'comprende' (forma di Usted).
Comprender vs. Entender
Entrambi significano 'capire', ma 'comprender' suggerisce spesso una comprensione più profonda e completa di un concetto o di una situazione, mentre 'entender' è più comune per fatti semplici o indicazioni. Tuttavia, sono spesso intercambiabili.
Confondere la coniugazione di 'Comprender' e 'Entender'
Errore: “Dire *comprendes* quando intendi *entiendes* (il verbo con cambio vocalico E-IE).”
Correzione: 'Comprender' è regolare (comprendes), mentre 'entender' ha un cambio vocalico (entiendes).
Esempi
¿Sabés cómo llegar a la estación?
Sai come arrivare alla stazione?
ves
bessbes

Esempi
¿Ves? Te lo dije que no era buena idea.
Vedi? Te l'avevo detto che non era una buona idea.
¿Ves? Te dije que era una mala idea.
Vedi? Ti avevo detto che era una cattiva idea.
Ahora ves por qué no quería ir.
Ora vedi perché non volevo andare.
Ya ves, no es tan complicado como pensabas.
Vedi, non è così complicato come pensavi.
La differenza tra 'entiendes' e 'comprendes'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


