Come si dice "tu sia" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “tu sia” è “estés” — si usa "estés" (congiuntivo presente del verbo estar) per esprimere desideri, dubbi, emozioni, stati d'animo o condizioni temporanee, spesso in risposta a verbi come "esperar", "sentir", "temer".
estés
Esempi
Espero que estés bien.
Spero che tu stia bene.
seas
SEH-ahsˈse.as

Esempi
No seas tonto.
Non essere sciocco.
Quiero que seas feliz.
Voglio che tu sia felice.
Espero que seas puntual para la cita.
Spero che tu sia puntuale all'appuntamento.
La forma verbale per 'Desiderare' e 'Comandare'
'Seas' è una forma speciale del verbo 'ser' (essere) usata quando si parla di cose che non sono fatti certi, come desideri, dubbi o comandi. La vedrai spesso dopo espressioni come 'quiero que...' (voglio che...) o 'espero que...' (spero che...).
Dare comandi negativi
Per dire a un amico di non essere in un certo modo, si usa 'no' + 'seas'. Ad esempio, 'No seas impaciente' significa 'Non essere impaziente'.
Usare 'eres' invece di 'seas'
Errore: “Quiero que eres feliz.”
Correzione: Quiero que seas feliz. Dopo un'espressione di desiderio come 'quiero que', lo spagnolo passa a questa forma speciale 'seas' invece del normale 'eres' per indicare che è un desiderio, non un fatto.
Confondere i comandi positivi e negativi
Errore: “No sé malo.”
Correzione: No seas malo. Il comando positivo è 'sé' (Sii), ma il comando negativo usa sempre la forma del congiuntivo, 'seas'.
tengas
ten-gasˈteŋɡas

Esempi
Espero que tengas un buen día.
Spero che tu abbia una buona giornata.
Dudo que tengas la respuesta correcta.
Dubito che tu abbia la risposta giusta.
Avísame cuando tengas noticias.
Avvisami quando tu abbia notizie.
La forma verbale per Desideri e Dubbi
'Tengas' è una forma speciale di 'tener' (avere) usata dopo parole che esprimono desideri, dubbi, emozioni o raccomandazioni. Pensala come la forma del 'non ancora un fatto'. Ad esempio, 'Espero que tengas...' (Spero che tu abbia...).
Usare 'Tienes' Invece di 'Tengas'
Errore: “Espero que tienes un buen día.”
Correzione: Espero que tengas un buen día. Dopo una parola che esprime un desiderio come 'espero que', lo spagnolo richiede questa desinenza speciale in '-as' per il 'tú' (tu informale).
Distinguere "estar" (estés) da "ser" (seas)
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

