Come si dice "versarsi" in spagnolo
La parola spagnola per “versarsi” è “desbordar” — A2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
El río se desbordó después de la tormenta.
Il fiume è straripato dopo la tempesta.
Ten cuidado con el café, se va a desbordar.
Attenzione al caffè, sta per traboccare.
El agua empezó a desbordar por los bordes de la piscina.
L'acqua iniziò a traboccare dai bordi della piscina.
Uso della forma riflessiva
Quando un liquido trabocca da solo, per natura o per incidente, solitamente aggiungiamo 'se' (desbordarse). Ad esempio: 'El río se desbordó'.
Desbordar vs. Rebosar
'Desbordar' si usa solitamente per bordi o limiti fisici, mentre 'rebosar' spesso enfatizza che qualcosa è così pieno da non poter contenere altro.
Uso di 'con' per 'con'
Errore: “El vaso desborda con agua.”
Correzione: El vaso desborda agua (o 'rebosa de agua'). In spagnolo, spesso usiamo l'oggetto direttamente senza 'con'.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.