「あなたに渡す」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “あなたに渡す” です “darte” — 「darte」は、親しい間柄(友人、家族、恋人など)で、相手に何かを直接渡す場合に使う最も一般的な表現です。相手が「あなた」一人である場合に限らず、複数形「daros」(君たちに渡す)や、より丁寧な「darle」(彼/彼女/あなたに渡す)なども存在します。.
darte
/DAR-teh//ˈdaɾte/

例文
Voy a darte mi número de teléfono.
私はあなたに電話番号を教えるつもりです。
Mi mamá quiere darte este regalo.
母はあなたにこの贈り物をあげたいと思っています。
¿Puedo darte un vaso de agua?
水を一杯あげてもいいですか?
一つの単語に二つの要素
「Darte」は動詞「dar」(与える)と代名詞「te」(あなたに)の組み合わせです。スペイン語では、動詞の基本的な-ar, -er, -ir形の後ろに「te」を付けることができます。
二通りの言い方
「te」を動詞の前に置くことも、後ろに付けることもできます。「Voy a darte」も「Te voy a dar」も、どちらも「私はあなたにあげるつもりだ」という意味で、どちらも正しく使われます。
「darte」と「dame」の混同
間違い: “「私にちょうだい」と言いたいときに「darte」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 何かを要求するときは「dame」(私にちょうだい)を使います。「あなたに」何かをあげるときは「darte」を使います。「Dame el libro」(その本を私にちょうだい)。「Voy a darte el libro」(私はあなたにその本をあげるつもりだ)。
dele
/DEH-leh//ˈdele/

例文
Cuando vea al cartero, dele la carta.
郵便配達員を見たら、彼に手紙を渡してください。
Si el perro tiene hambre, dele un poco de comida.
犬がお腹を空かせているなら、食べ物を少し与えなさい。
'dele'とは何か?
これは「dar」の丁寧な命令形である「dé」と、「彼に」「彼女に」「あなたに」を意味する短い単語「le」が組み合わさった形です。
代名詞の付着
スペイン語では、誰かに何かをするように命令するとき(命令形)、動作を受ける人(le)を動詞の直後にくっつけます。
アクセント記号の欠落
間違い: “'déle'と書くこと。”
正しい表現: 'dele'と書きます。単独の命令形「dé」にはアクセント記号がありますが、「le」を後ろにつけると、スペイン語の綴りの規則によりアクセント記号は不要になります。
「darte」と「dele」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

