「あなたのことを思う」のスペイン語
のスペイン語は “あなたのことを思う” です “echarte” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
verbA2

例文
Voy a echarte de menos cuando te vayas.
あなたが去ったら、私はあなたがいなくて寂しくなるでしょう。
Es imposible no echarte de menos.
あなたがいなくて寂しくないなんてありえない。
接尾辞 'Te' について
'te' は「あなたを」という意味です。スペイン語では、「恋しいと思う」のような他動詞を使う場合、動作の受け手(あなた)を動詞の語尾に直接くっつけることができます。
'de menos' の罠
間違い: “'miss you' の意味で 'echarte' だけを言うこと。”
正しい表現: 'de menos' を付けなければなりません。'de menos' がないと、単に「あなたを投げる」という意味になってしまいます。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。