echarte
eh-CHAR-teh
/eˈtʃaɾte/
誰かを恋しく思う気持ちを表す場面。
echarte(動詞)
あなたがいなくて寂しい
?'de menos' と一緒に使う場合
あなたのことを思う
?specifically longing for someone
📝 使用例
Voy a echarte de menos cuando te vayas.
A2あなたが去ったら、私はあなたがいなくて寂しくなるでしょう。
Es imposible no echarte de menos.
A2あなたがいなくて寂しくないなんてありえない。
💡 文法のポイント
接尾辞 'Te' について
'te' は「あなたを」という意味です。スペイン語では、「恋しいと思う」のような他動詞を使う場合、動作の受け手(あなた)を動詞の語尾に直接くっつけることができます。
❌ よくある間違い
'de menos' の罠
間違い: “'miss you' の意味で 'echarte' だけを言うこと。”
正しい表現: 'de menos' を付けなければなりません。'de menos' がないと、単に「あなたを投げる」という意味になってしまいます。
⭐ 使い方のヒント
地域による使い分け
スペインでは、誰かを恋しく思う表現として 'echarte de menos' が最も一般的ですが、メキシコやコロンビアでは 'extrañarte' の方がよく聞かれるかもしれません。

横になって休んでいる人。
📝 使用例
Deberías echarte un rato en el sofá.
A2あなたはソファでしばらく横になるべきです。
¿Vas a echarte una siesta?
A1あなたは昼寝をするつもりですか?
💡 文法のポイント
再帰的な動作
この意味では、'te' は動作を自分自身に行っていることを示します。何かを投げているのではなく、休むために「自分自身を」投げかけている(横になっている)のです。
⭐ 使い方のヒント
お昼寝の時間
ネイティブのように聞こえるには、'dormir una siesta' よりも 'echarte una siesta' を使う方が自然です!
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: echarte
2問中1問目
'echarte de menos' はどういう意味ですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'echarte' は一語ですか、それとも二語ですか?
一語で書かれますが、実際には「動作を表す 'echar'」と「あなたを意味する 'te'」の二つの部分から成り立っています。
'te echar' と言うことはできますか?
いいえ。動詞が不定詞形(~する形)の場合、'te' は必ず語尾に置かなければなりません: 'echarte' となります。