「こぼれる」のスペイン語
のスペイン語は “こぼれる” です “desbordar” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
verbA2

例文
El río se desbordó después de la tormenta.
嵐の後、川は氾濫した。
Ten cuidado con el café, se va a desbordar.
コーヒーに気をつけて、こぼれそうだよ。
El agua empezó a desbordar por los bordes de la piscina.
水がプールの縁から溢れ始めた。
「再帰動詞」の形を使う
液体が自然に、あるいは事故で自ら溢れる場合は、通常「se」(desbordarse)を付けます。例:「El río se desbordó」(川が氾濫した)。
Desbordar と Rebosar の違い
Desbordarは通常、物理的な縁や限界に使われますが、rebosarはしばしば、何かが満杯でそれ以上入らない状態を強調します。
「〜で」を「con」で表現してしまう
間違い: “El vaso desborda con agua.”
正しい表現: El vaso desborda agua (または 'rebosa de agua')。スペイン語では、「con」を使わずに直接目的語を置くことが多いです。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。