Inklingo

「圧倒される」のスペイン語

Japanese → スペイン語

sobrepasar

/so-bre-pa-SAR//soβɾepaˈsaɾ/

verbB2general
手に負えないほどの状況や感情に直面し、処理能力を超えていると感じるときに使います。
その人の頭上にそびえ立つ大量の洗濯物の山の隣に立つ小さな人物。

例文

La carga de trabajo me sobrepasa.

仕事量が私を圧倒している。

La situación familiar me sobrepasa.

家族の状況に私は圧倒されている。

Se sintió sobrepasado por tantas responsabilidades.

彼はあまりにも多くの責任に圧倒されていると感じた。

「Me」と「Te」の使い方

状況があなたにとって「手に負えない」場合、その状況があなたに対して行動を起こしているのです。「me sobrepasa」を使って「それは私を圧倒する」と言います。

ahogar

/ah-oh-GAR//aoˈɡaɾ/

verbB2general
感情や音などを抑えつけようとしても、それが漏れ出てしまうような、抑えきれない感覚を表すときに使います。
鳴っているアラームの音を静めるために、鳴っているアラームにふわふわの枕をかぶせている人。

例文

Intentó ahogar su frustración, pero no pudo.

彼はフラストレーションを抑えようとしたが、できなかった。

Ella intentó ahogar un sollozo para que nadie la oyeran.

彼女は誰にも聞かれないように、すすり泣きを抑えようとした。

Las deudas están ahogando a la pequeña empresa.

借金が中小企業を圧迫している。

Creo que has ahogado el motor al intentar arrancarlo.

エンジンをかけようとして、燃料を入れすぎたようだね。

比喩的な溺れ

英語と同様に、仕事や借金に「溺れる」ことがあります。スペイン語では、プレッシャーに閉じ込められている感覚を表すのに「ahogarse」を使います。

desbordar

/des-bor-dar//dezβoɾˈðaɾ/

verbB2general
喜びや感情が溢れ出す様子、または能力や資源が限界を超えてあふれる様子を表すときに使います。
満面の笑みを浮かべ、目を輝かせ、喜びで両手を上げている子供。

例文

Su entusiasmo desborda cada vez que habla de su proyecto.

彼はプロジェクトについて話すたびに、その熱意を爆発させる。

Ella desborda alegría cada vez que nos ve.

彼女は私達に会うたびに喜びを爆発させる。

La situación desbordó a los organizadores del evento.

その状況はイベントの主催者を圧倒した。

Su talento desbordó todas nuestras expectativas.

彼の才能は私たちの期待をすべて超えていた。

「超える」としてのDesbordar

状況が誰かを「desbordar」と言う場合、それはその人がもはやそれを制御したり管理したりできないことを意味します。

「sobrepasar」と「desbordar」の混同

「sobrepasar」は主にネガティブな意味で「手に負えない」状況を表すのに対し、「desbordar」はポジティブな感情が「溢れる」様子や、キャパシティを超えて「あふれる」ことを指すことが多いです。文脈によってどちらが適切か判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。