「抑える」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “抑える” です “contener” — 感情や、時に物理的な動きを内側へ向かって抑え込む、こらえる、という意味で使われます。特に、感情の表出を抑える場合によく用いられます。.
contener
kon-te-nerkonteˈneɾ

例文
No pudo contener la risa durante la clase.
彼は授業中、笑いをこらえることができませんでした。
La policía intentó contener a la multitud.
警察は群衆を制止しようとしました。
Tuve que contenerme para no gritar.
叫びたい気持ちを抑えなければなりませんでした。
自分自身に使う場合
「自分を制御する」という意味で使う場合は、'-se' (contenerse) を付けます。
ahogar
ah-oh-GARaoˈɡaɾ

例文
Ella intentó ahogar un sollozo para que nadie la oyeran.
彼女は誰にも聞かれないように、すすり泣きを抑えようとした。
Las deudas están ahogando a la pequeña empresa.
借金が中小企業を圧迫している。
Creo que has ahogado el motor al intentar arrancarlo.
エンジンをかけようとして、燃料を入れすぎたようだね。
比喩的な溺れ
英語と同様に、仕事や借金に「溺れる」ことがあります。スペイン語では、プレッシャーに閉じ込められている感覚を表すのに「ahogarse」を使います。
reprimir
reh-pree-MEERre.pɾiˈmiɾ

例文
Tuve que reprimir las ganas de llorar.
泣き出すのをこらえなければなりませんでした。
Ella siempre reprime sus sentimientos.
彼女はいつも自分の感情を抑えています。
Reprimió un bostezo durante la aburrida presentación.
彼は退屈なプレゼンテーション中にあくびをこらえました。
規則的な-ir動詞
Reprimirは、「vivir」や「abrir」のような-irで終わる動詞の標準的なパターンに従います。スペルに特別な注意点はありません!
「se」との組み合わせ
何かをすることを「自分自身で」抑えたい場合は、再帰動詞の「reprimirse」を使います。「Me reprimí de decirle la verdad」(私は真実を伝えるのをやめた)のように使います。
Reprimir vs. Suprimir
間違い: “何かを完全に削除したり消去したりする意味で「reprimir」を使う。”
正しい表現: 感情や行動を抑える場合は「reprimir」を使い、ファイル、段落、役職などを削除する場合は「suprimir」を使います。
dominar
doh-mee-NAHRdomiˈnar

例文
Tienes que aprender a dominar tus nervios.
あなたは自分の神経をコントロールすることを学ばなければなりません。
El equipo local dominó el partido desde el principio.
ホームチームは最初から試合を圧倒した。
自己制御のための再帰動詞的用法
「自分自身をコントロールする」と言いたい場合は、最後に「se」を付けます:「dominarse」。例えば、「No pudo dominarse」(彼は自分を抑えられなかった)のように使います。
frenar
freh-NAHRfɾeˈnaɾ

例文
El gobierno intenta frenar el aumento de los precios.
政府は物価上昇を抑制しようとしています。
Tuve que frenar mi lengua para no decir algo grosero.
Tuve que frenar mi lengua para no decir algo grosero. (失礼なことを言わないように、自分の言葉を抑えなければなりませんでした。)
La falta de dinero frenó el proyecto.
La falta de dinero frenó el proyecto. (資金不足がプロジェクトを妨げました。)
抽象的な用法
感情や抽象的な概念に「frenar」を使う場合、英語の「to curb」や「to check」のように機能します。
人に対して使う場合
間違い: “友人を止めるつもりで「frenar a mi amigo」と言う。”
正しい表現: 文字通り、または比喩的に相手の勢いや行動を遅くする場合にのみ「frenar」を使用してください。それ以外の場合は「detener」を使います。
detiene
de-TYEH-nehdeˈtjene

例文
La obra de arte detiene la mirada de todos los visitantes.
その芸術作品は、すべての訪問者の視線を捉えます。
Ella detiene su respiración antes de saltar.
彼女はジャンプする前に息を止めます。
比喩的な用法
この文脈では、'detiene' は比喩的に使用され、しばしば「視線」「注意」「息」などの非物質的なものに対して、一時停止または固定するという意味で使われます。
suprimir
soo-pree-MEERsupɾiˈmiɾ

例文
Puedes suprimir esta frase sin cambiar el significado.
意味を変えずにこの文を削除できます。
Le costó suprimir una sonrisa.
彼は笑顔を抑えるのに苦労した。
文章の削除
文書を編集する際、「suprimir」は文章の一部を「カットする」または「削除する」と言うためのフォーマルな表現です。
contiene
kon-TYEH-nehkonˈtje.ne

例文
Esta caja contiene un regalo para ti.
この箱にはあなたへのプレゼントが入っています。
La botella contiene un litro de agua.
そのボトルには水が1リットル入っています。
El documento contiene información confidencial.
その書類には機密情報が含まれています。
「contener」の活用形
「contiene」は動詞「contener」(含む)の形で、単数(彼、彼女、それ)について現在時制で話すときに使われます。
不規則性のパターン
動詞「contener」は、一般的な動詞「tener」(持つ)と全く同じパターンに従うため不規則です。「él tiene」(彼が持っている)を知っていれば、「él contiene」(彼が含まれている)もわかります。
語幹変化を忘れる
間違い: “「私」(yo)や「彼ら」(ellos)に対して*contiene*を使うこと:*Yo contengo*が正しく、*Yo conteno*は間違いです。”
正しい表現: 「yo」の形で「g」が入ることを覚えておきましょう:*Yo contengo*。これは*tener*(yo tengo)に見られるのと同じ不規則性です。
「抑える」の単語選択でよくある間違い
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。







