「抑制する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “抑制する” です “controlar” — 感情や衝動、または自分自身の行動を抑え、制御下に置く場合に使います。特に、感情的になりそうな状況で冷静さを保つ、といった意味合いでよく使われます。.
controlar
kohn-troh-LAHR/kon.tɾoˈlaɾ/

例文
Ella se controló para no llorar delante de todos.
彼女は皆の前で泣かないように自分を抑えた。(再帰動詞として使用)
El boxeador controló a su oponente con facilidad.
そのボクサーは相手を容易に圧倒した。
自己制御の動詞
「controlar」に「se」(または me, te, nos, os)を付けると、自分の行動や感情を制御するという意味になります。これは再帰動詞と呼ばれます。日本語で「自分を抑える」と言うのと同じ構造です。
「Se」を忘れること
間違い: “Dije 'no puedo controlar' cuando estaba muy enojado. (とても怒っていたとき、「私はコントロールできない」と言った。)”
正しい表現: Dije 'no puedo controlarme' (私は自分自身を抑えることができない)。個人的な抑制について話すときは、必ず再帰代名詞を含める必要があります。
contener
/kon-te-ner//konteˈneɾ/

例文
No pudo contener la risa durante la clase.
彼は授業中、笑いをこらえることができませんでした。
La policía intentó contener a la multitud.
警察は群衆を制止しようとしました。
Tuve que contenerme para no gritar.
叫びたい気持ちを抑えなければなりませんでした。
自分自身に使う場合
「自分を制御する」という意味で使う場合は、'-se' (contenerse) を付けます。
combatir
/kom-bah-TEER//kom.baˈtiɾ/

例文
El gobierno implementó medidas para combatir la inflación.
政府はインフレと戦うための対策を実施しました。
Este medicamento ayuda a combatir los síntomas del resfriado.
この薬は風邪の症状と戦うのに役立ちます。
Es crucial combatir la desinformación en las redes sociales.
ソーシャルメディア上の誤報に対処することは極めて重要です。
直接目的語としての使用
物理的な意味合いとは異なり、「combatir」がインフレや犯罪のような問題と戦うことを指す場合、「contra」を必要とせずに、その問題を直接目的語として扱うことがよくあります。「Combatir la corrupción」(汚職と戦う)。
「Luchar」と「Combatir」の混同
間違い: “政策に関する公式なニュースの見出しで「combatir」の代わりに「luchar」を使うこと。”
正しい表現: 「luchar」(奮闘する)も使えますが、「combatir」は問題に対してより直接的で構造化された行動や政策を意味するため、政治的または科学的な報告書で好まれます。
dominar
/doh-mee-NAHR//domiˈnar/

例文
Tienes que aprender a dominar tus nervios.
あなたは自分の神経をコントロールすることを学ばなければなりません。
El equipo local dominó el partido desde el principio.
ホームチームは最初から試合を圧倒した。
自己制御のための再帰動詞的用法
「自分自身をコントロールする」と言いたい場合は、最後に「se」を付けます:「dominarse」。例えば、「No pudo dominarse」(彼は自分を抑えられなかった)のように使います。
detengan
/deh-TEHN-gahn//deˈten.ɡan/

例文
¡Detengan la música! Es demasiado tarde.
音楽を止めて!もう遅すぎる。
Es crucial que detengan el coche antes de la curva.
彼らがカーブの手前で車を止めることは極めて重要だ。
No permitan que estas dificultades los detengan.
これらの困難にあなたたち(丁寧形)が妨げられないように。
丁寧な複数形の命令法
「Detengan」は、複数の人に対して何かを止めるように言う際の丁寧な言い方(ustedes形)です。これは、願望や命令に使われる特別な動詞の形から直接来ています。
接続法(Subjuntivo)の使用
「彼らが止まる」という意味で使われる場合、「Quiero que...」(~してほしい)や「Es necesario que...」(~することが必要だ)のように、願望、必要性、疑い、感情を表すフレーズの後に現れます。
丁寧な命令形の混同
間違い: “命令形で直説法(indicativo)の *detienen* を使うこと: ¡Detienen el carro!”
正しい表現: 命令形を使いましょう: ¡Detengan el carro! (命令や指示を出すときには動詞の形が変わります)。
「controlar」と「contener」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。




