「〜させて」のスペイン語
のスペイン語は “〜させて” です “déjame” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A1
Verb PhraseA1informal
何かをすることを許可するように頼む、または許可を求める場合

例文
Déjame ayudarte con las bolsas.
荷物を持つのは私に手伝わせて。
Por favor, déjame explicarte lo que pasó.
何が起こったのか、私に説明させてください。
Déjame ir al cine con mis amigos.
友達と映画に行くのを許して。
一つの単語に二つの要素
「Déjame」は実際には二つの単語が結合したものです。「dejar」動詞の命令形である「deja」と「me」(私を)です。スペイン語では、肯定の命令を出すとき、「me」「te」「lo」などの短い代名詞を動詞の語尾に直接付けます。
アクセント記号について
「déjame」のアクセント記号に注目してください。「me」を「deja」に加えると音節が増えます。アクセント記号は、元の単語の同じ部分(de-)に強勢を保つために追加され、発音が自然になるようにしています。
丁寧語と普通形
間違い: “上司や年上の見知らぬ人など、丁寧に対応すべき相手に「déjame」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 丁寧な状況では「déjeme」を使います。意味は同じですが、より敬意を示すことになります。「Déjeme pasar, por favor.」(どうぞ通してください。)
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。