Inklingo

「それゆえ」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はそれゆえです entonces「entonces」は、前の出来事や状況を受けて、当然の結果や次の行動を示す場合に「それゆえ」「だから」という意味で使われます。論理的なつながりを表すのに適しています。.

Japanese → スペイン語

entonces

en-TON-sesenˈton.ses

connectorA2
「entonces」は、前の出来事や状況を受けて、当然の結果や次の行動を示す場合に「それゆえ」「だから」という意味で使われます。論理的なつながりを表すのに適しています。
ドミノ倒しで、最初の一つが倒れて次のドミノに当たり、連鎖反応を示している様子。

例文

Está lloviendo, entonces no vamos al parque.

雨が降っているので、公園には行きません。

Si no estudiaste, entonces no vas a aprobar el examen.

勉強しなかったのなら、試験に合格しないでしょう。

Pienso, entonces existo.

我思う、ゆえに我あり。

原因と結果を結びつける

この『entonces』は、理由や状況と、それによって起こることを結びつけるために使われます。「だからどうなるの?」という問いに答える役割があります。

『luego』と常に同じではない

間違い:'Comí, luego salí.'(順序)

正しい表現: 『Luego』は出来事の順序で「その後」を意味することが多いです。『entonces』は論理的な結果を示すのに適しています:'Tenía hambre, entonces comí.'(お腹が空いていた、だから食べた)。意味が重なることもありますが、『entonces』を「だから」と考えると混乱を避けやすくなります。

conque

kohn-kehˈkoŋke

conjunctionB1informal
「conque」は、前の事柄を理由として、相手に何かを促したり、提案したりする際に「だから」「それだから」という意味で使われます。やや口語的で、行動を促すニュアンスが強いです。
クッキーのカスが散らばった山 lângă 空の皿を持った子供。

例文

Ya terminamos el trabajo, conque vámonos a casa.

仕事は終わったから、家に帰ろう。

No hay más pan, conque tendrás que ir a la panadería.

パンがもうないから、パン屋に行かなければならない。

Mañana es festivo, conque no hay clase.

明日は祝日だから、授業はない。

「つなぎ言葉」としての役割

この単語を橋渡し役と考えてください。状況(パートA)と論理的な結果(パートB)を結びつけます。

時制の変動なし

他の接続詞とは異なり、この単語は通常の動詞形(直説法)を使用するため、特別な「願望」や「不確実性」の動詞形を気にする必要はありません。

一語か二語か?

間違い:「だから」という意味で「con que」を使う。

正しい表現: 「だから」という意味では「conque」(一語)を使います。「con que」(二語)は「~で」という意味の場合のみ使用します。

「entonces」と「conque」の使い分け

「entonces」は単に結果や次のステップを示すのに対し、「conque」は前の理由から相手に行動を促すニュアンスが強いのが特徴です。単なる結果なのか、それとも相手への促しなのかで使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。