conque
“conque” の意味は “だから” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
だから
他にも: それゆえ, したがって
📝 使用例
Ya terminamos el trabajo, conque vámonos a casa.
A2仕事は終わったから、家に帰ろう。
No hay más pan, conque tendrás que ir a la panadería.
B1パンがもうないから、パン屋に行かなければならない。
Mañana es festivo, conque no hay clase.
A1明日は祝日だから、授業はない。
まさか~とは
他にも: なんだなんだ
📝 使用例
¡Conque tú eras el que hacía ese ruido!
B1まさか君がその音を出していたなんて!
¿Conque no ibas a venir, eh?
B2まさか来ないつもりだったのか、え?
¡Conque esas tenemos!
C1そういうことか! / それが君のやり方か!
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: conque
3問中1問目
「まさか君がここに隠れていたなんて!」という意味の文はどれ?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
前置詞「con」(~と一緒に)と関係代名詞「que」(~ということ)が組み合わさって形成されました。何世紀にもわたって、結果を示すために特化して一つの単語に融合しました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「conque」と「con que」の違いは何ですか?
「Conque」(一語)は「だから」または「したがって」を意味します。「Con que」(二語)は「~で」(例:私が書くペン)または「~で十分だ」を意味します。
「conque」の前には常にコンマが必要ですか?
はい、結果を示す(「だから」のような)場合、原因と結果を分離するために、その前にコンマを置くことがほとんどです。
「conque」は「con qué」と同じですか?
いいえ。「Con qué」(éにアクセント付き)は、「¿Con qué vas a pagar?」(何で支払うのですか?)のような疑問文で使われます。

