Inklingo

「つなぎ服」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はつなぎ服です monos「monos」は、特に汚れを防ぐため、あるいは作業中に衣服が乱れないように着用する、全身を覆うタイプの作業着を指す場合に広く使われます。複数形として使われることが多いです。.

Japanese → スペイン語

monos

/MOH-nohs//ˈmonos/

名詞B1日常会話、一般的
「monos」は、特に汚れを防ぐため、あるいは作業中に衣服が乱れないように着用する、全身を覆うタイプの作業着を指す場合に広く使われます。複数形として使われることが多いです。
木製のペグにきれいに掛けられた、クラシックな青いデニムのオーバーオールのペア。

例文

Los mecánicos usan monos azules para no mancharse la ropa.

整備士は服を汚さないように青いオーバーオールを着ています。

Ella tiene varios monos de vestir muy elegantes.

彼女はとてもエレガントなジャンプスーツを何着か持っています。

二重の意味

文脈がすべてです!もし服について話しているなら、'monos'は動物ではなくオーバーオールやジャンプスーツを意味します。

braga

/bra-gah//ˈbɾa.ɣa/

名詞B2日常会話、やや専門的
「braga」は、特にワンピース型で、上半身と下半身がつながったデザインの作業着を指す場合に用いられます。単数形として使われることが一般的です。
ストラップと前面のビブポケットが付いたデニムのオーバーオール。

例文

El mecánico lleva una braga azul.

その整備士は青いオーバーオールを着ています。

Me puse una braga elegante para la fiesta.

パーティーのためにエレガントなつなぎ服を着ました。

Esa braga de jean te queda muy bien.

そのデニムのオーバーオール、あなたによく似合ってるわ。

単数形の使用

この地域的な文脈では、一つの服装を指す場合、ほとんど常に単数形(「la braga」)が使われます。

スペインとベネズエラ

間違い:スペインでつなぎ服の意味で「Tengo una braga nueva」と言う。

正しい表現: スペインでは、ネックウォーマー、または(奇妙なことに)パンティ一枚のことだと思われるでしょう。スペインでつなぎ服には「mono」を使います。

「monos」と「braga」の使い分けについて

多くの学習者が「monos」と「braga」を混同しがちですが、「monos」は複数形で使われることが多く、より一般的な作業着全般を指す傾向があります。「braga」は単数形で、ワンピース型のデザインに焦点を当てた場合に選ばれることが多いです。文脈に合わせて使い分けることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。