Inklingo

「でっち上げる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はでっち上げるです inventar「inventar」は、事実ではないことや作り話を、特に言い訳や嘘として「作り出す」場合に使います。「でっち上げる」という言葉の最も一般的な訳語の一つです。.

Japanese → スペイン語

inventar

/een-ben-TAR//imbenˈtaɾ/

verbB1
「inventar」は、事実ではないことや作り話を、特に言い訳や嘘として「作り出す」場合に使います。「でっち上げる」という言葉の最も一般的な訳語の一つです。
想像力豊かな表情をした子供が物語を語っており、頭上の吹き出しにはフレンドリーな紫色のドラゴンが描かれている。

例文

No me mientas, dejá de inventar excusas.

私に嘘をつかないで、言い訳を作るのはやめなさい。

Ella inventó una historia fantástica para su sobrino.

彼女は甥っ子のために素晴らしい物語を作り上げた。

cocinar

/koh-see-nar//ko.siˈnaɾ/

verbB1
「cocinar」は、特に信憑性のある物語や言い訳を、あたかも事実であるかのように「巧妙に作り上げる」というニュアンスで使われます。計画的に準備して作り出すイメージです。
シェフの帽子とエプロンを身に着けたキャラクターが、巨大なミキシングボウルの中で、言葉やアイデアを表すカラフルで抽象的な形をユーモラスにかき混ぜている。

例文

Tuvieron que cocinar una excusa creíble para el jefe.

彼らは上司に信じられるような言い訳をでっち上げなければならなかった。

El director cocinó los números para que parecieran mejores.

重役は数字を良く見せるために帳簿を改ざんした(数字をでっち上げた)。

Están cocinando un plan para fusionar las dos empresas.

彼らは2社を合併させる計画を仕組んでいる。

比喩的な用法

この意味で使われるとき、'cocinar' は英語の 'cooking up' a scheme のように、詳細で、しばしば秘密裏の準備を伴うことを示唆します。

「inventar」と「cocinar」の使い分け

「でっち上げる」という言葉をスペイン語にする際、多くの学習者が「inventar」と「cocinar」を混同します。「inventar」は単に作り話をする場合、「cocinar」はより計画的に、巧妙に作り上げる場合に使うと区別すると良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。