Inklingo

「~の」のスペイン語

Japanese → スペイン語

del

deldel

ContractionA1General
男性名詞または単数名詞の所有者を示す際に、「de + el」が短縮された形で使われます。例:「先生の車」は「el coche del profesor」となります。
「~の」を表す視覚的な表現。車のドアのように、全体の一部を示している。

例文

Es el libro del estudiante.

それは学生の本です。

Es el coche del profesor.

それは先生の車です。

Vengo del supermercado.

私はスーパーマーケットから来ています。

El color del cielo es azul.

空の色は青いです。

「de」+「el」の短縮形

「del」は必須の短縮形です。「de」(~の/~から)の直後に「el」(定冠詞・男性単数)が来る場合、必ず結合させて「del」にする必要があります。

結合を忘れる

間違い:La casa de el hombre.

正しい表現: La casa del hombre. スペイン語では「de」と「el」を「del」に結合させることが常に義務付けられています。省略することはできません!

tuya

TOO-yahˈtu.ʝa

AdjectiveA2General
「あなたのもの」という意味で、所有者を示す形容詞として使われます。名詞の後ろに置き、性・数の一致が必要です。例:「あなたの友達の一人」は「Una amiga tuya」となります。
公園のベンチを挟んで向かい側にいるもう一人の子供を指差している一人の子供。その子供は手を振っており、「あなたの友達」という概念を示している。

例文

Esa mochila es tuya.

そのリュックはあなたのものです。

Una amiga tuya me llamó.

あなたの友達の一人が私に電話しました。

La culpa no fue mía, fue culpa tuya.

その過ちは私のせいではなく、あなたのせいでした。

Vi a una prima tuya en el supermercado.

スーパーであなたのいとこ(女性)を見かけました。

強調のために後に置く

「tuya」を修飾する名詞の後に置くこと(例:「una amiga tuya」)は、英語の「a friend of yours」と言うのに似ており、少し強調を加えたり、単に特定の文脈でより自然に聞こえたりします。

名詞の後に「tu」を使う

間違い:Una amiga tu me llamó.

正しい表現: Una amiga tuya me llamó. 「あなたの」を意味する単語が名詞の**後に**来る場合は、必ず長い形(「tuyo」、「tuya」、「tuyos」、「tuyas」)を使わなければならず、性数一致させる必要があります。

「del」と「tuya」の使い分け

「del」は「~の(所有者)」という関係を表す前置詞の短縮形ですが、「tuya」は「あなたのもの」という意味の所有形容詞です。日本語の「~の」が誰かの所有物を示しているのか、それとも「あなたのもの」という所有そのものを指しているのかを区別することが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。