Inklingo

「エレガントな」のスペイン語

Japanese → スペイン語

elegante

eh-leh-GAHN-teh/e.leˈɣan.te/

AdjetivoA1General
主に外見やスタイル、服装などが洗練されていて、上品で、見た目が美しい様子を表す場合に使います。
首を曲げ、静かで濃い青色の池を滑るように進む、優雅な白鳥。

例文

Ella lleva un vestido muy elegante para la fiesta.

彼女はパーティーのためにとてもエレガントなドレスを着ています。

Ese restaurante es bastante elegante; necesitamos vestirnos bien.

あのレストランはかなり上品だ。私たちはきちんとした服装をする必要がある。

Su forma de hablar es muy elegante y educada.

彼の話し方はとても洗練されていて丁寧だ。

男女両方に使える一つの形

多くのスペイン語の形容詞と異なり、「elegante」は「-e」で終わるため、語尾を変化させることなく男性名詞(el traje elegante)と女性名詞(la casa elegante)の両方を修飾できます。

複数形にする方法

二つ以上のものを説明するには、単に語尾に「-s」を付けます。「unos zapatos elegantes」(いくつかのエレガントな靴)。

女性形にしようとすること

間違い:La mujer elegantA.

正しい表現: La mujer elegante. 「-e」で終わる形容詞は、通常、性別に関わらず形が変わらないことを覚えておきましょう。

fina

/fee-nah//ˈfina/

AdjetivoB1General
人の外見だけでなく、その人の立ち居振る舞いや性格、話し方などが洗練されていて、上品で、教養がある様子を表す場合に使います。
優雅に立つ、シンプルなエレガントな青いドレスを着た洗練された女性。

例文

Ella es una mujer muy fina y educada.

彼女はとても上品で礼儀正しい女性です。

Esta es una pieza de joyería muy fina.

これは非常に高品質な宝石です。

エレガントと細い

間違い:「fina」が物理的なサイズだけを意味すると考えてしまうこと。

正しい表現: 人を説明する場合、「fina」は体重ではなく、その人のエレガントな振る舞いや品格を指すことが多いです。

「elegante」と「fina」の使い分け

「elegante」は主に見た目の美しさやスタイルを指しますが、「fina」は外見だけでなく、内面的な洗練さや上品な振る舞いも含みます。単に見た目がエレガントな場合は「elegante」を、人柄や立ち居振る舞いまで含めて上品な場合は「fina」を使うと区別できます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。