「ゲージ」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “ゲージ” です “calibre” — ワイヤーやパイプなどの「太さ」や「直径」を表す場合に使う言葉です。.
calibre
kah-LEE-braykaˈli.βɾe

例文
La policía encontró balas de calibre nueve milímetros.
警察は9ミリ口径の弾丸を発見した。
Necesitamos un cable de calibre más grueso para esta instalación eléctrica.
この電気設備には、より太いゲージの電線が必要です。
常に男性名詞
calibre は '-e' で終わりますが、常に男性名詞です。そのため、前に 'el' または 'un' を使います。(日本語の文法には性別がないため、この点は特に意識が必要です。)
indicador
een-dee-kah-DORindikaˈðoɾ

例文
El desempleo es un indicador económico muy importante.
失業率は非常に重要な経済指標です。
El indicador de la temperatura está subiendo.
温度計の針が上がっています。
Tu sonrisa es un indicador de que estás feliz.
あなたの笑顔は、あなたが幸せであることの兆候です。
「-dor」接尾辞について
スペイン語で動詞の語幹に「-dor」をつけると、英語の「-er」をつけるようなものになります。「indicar」(示す)が「示すもの」という意味になります。
名詞の性
抽象的なデータや物理的な道具を指す場合でも、名詞として使われるときは常に男性名詞です。
Indicator(指標)と Sign(標識)の使い分け
間違い: “道路標識に「indicador」を使う。”
正しい表現: 道路標識には「señal」を使います。「indicador」はデータ、メーター、または微妙な手がかりに使います。
「太さ」と「指標」の混同
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

