「ソーサー」のスペイン語
のスペイン語は “ソーサー” です “platillo” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
nounA2

例文
El mole es un platillo típico de México.
Mole is a traditional dish from Mexico.(モレはメキシコ伝統の料理です。)
Pon la taza de café sobre el platillo.
Put the coffee cup on the saucer.(コーヒーカップをソーサーに乗せてください。)
Mi madre preparó mi platillo favorito para mi cumpleaños.
My mother prepared my favorite dish for my birthday.(母は私の誕生日に大好物の料理を作ってくれました。)
「-illo」の語尾
「-illo」という語尾は「縮小辞」であり、通常は物事が小さいことを意味します。「plato」が普通の皿であるのに対し、「platillo」は文字通りには「小さな皿」を意味しますが、最もよく使われるのは特定のレシピやソーサーを指す場合です。
Dish(料理)とPlate(皿)
英語では、「dish」は物理的な器と食べ物の両方を意味することがあります。スペイン語では、「platillo」はほとんどの場合、調理された食品(レシピ)または特定の小さなソーサーを指します。
レシピに「plato」を使う
間違い: “Este es mi plato favorito.(これは私のお気に入りの料理です。)”
正しい表現: Este es mi platillo favorito.(これは私のお気に入りの料理です。)
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。