「料理」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “料理” です “comida” — 「comida」は、一般的な「食べ物」や「食事」全般を指す最も広い意味の言葉です。特定の調理法やレシピではなく、食料品や一日の食事の機会を指す場合に使われます。.
comida
koh-MEE-dahkoˈmiða

例文
Necesito comprar comida para el fin de semana.
週末の食料を買う必要があります。
Mi comida favorita es la pasta.
私の一番好きな食べ物はパスタです。
Esta es una comida típica de mi país.
これは私の国の典型的な料理です。
常に女性名詞
どのような食べ物について話す場合でも、「comida」は女性名詞です。常に「la」または「una」を伴います。例:「la comida」(その食べ物)や「una comida deliciosa」(美味しい食事)。
一般的な食べ物 vs. 特定の品目
間違い: “リンゴを指して「¿Quieres una comida?」と尋ねる。”
正しい表現: 「¿Quieres una manzana?」と言う方が適切です。「Comida」は、一つの果物のような特定の品目ではなく、食べ物全般や一食全体を指します。
platillo
plah-tee-yohplaˈtiʝo

例文
El mole es un platillo típico de México.
Moleはメキシコ伝統の料理です。
Pon la taza de café sobre el platillo.
Put the coffee cup on the saucer.(コーヒーカップをソーサーに乗せてください。)
Mi madre preparó mi platillo favorito para mi cumpleaños.
My mother prepared my favorite dish for my birthday.(母は私の誕生日に大好物の料理を作ってくれました。)
「-illo」の語尾
「-illo」という語尾は「縮小辞」であり、通常は物事が小さいことを意味します。「plato」が普通の皿であるのに対し、「platillo」は文字通りには「小さな皿」を意味しますが、最もよく使われるのは特定のレシピやソーサーを指す場合です。
Dish(料理)とPlate(皿)
英語では、「dish」は物理的な器と食べ物の両方を意味することがあります。スペイン語では、「platillo」はほとんどの場合、調理された食品(レシピ)または特定の小さなソーサーを指します。
レシピに「plato」を使う
間違い: “Este es mi plato favorito.(これは私のお気に入りの料理です。)”
正しい表現: Este es mi platillo favorito.(これは私のお気に入りの料理です。)
plato
PLAH-tohˈplato

例文
¿Cuál es el plato del día en este restaurante?
このレストランの今日の料理は何ですか?
Mi plato favorito es la lasaña.
私の一番好きな料理はラザニアです。
El primer plato fue una sopa de verduras.
最初の一皿は野菜スープでした。
Plato と Comida の違い
'Comida' は「食べ物」や「食事」の一般的な単語です。'Plato' は、レストランでの一皿やレシピのように、具体的に調理された食べ物を指します。
「comida」と「platillo」・「plato」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


