Inklingo

「ノックした」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はノックしたです golpeó主に、物が他の物に「ぶつかった」り「当たった」りする物理的な衝撃を表します。ドアを強く叩く場合にも使われますが、意図せずぶつかるニュアンスが強いです。.

Japanese → スペイン語

golpeó

動詞A2普通
主に、物が他の物に「ぶつかった」り「当たった」りする物理的な衝撃を表します。ドアを強く叩く場合にも使われますが、意図せずぶつかるニュアンスが強いです。

例文

El balón golpeó la puerta con fuerza.

ボールはドアに強く当たった。

tocó

動詞A2普通
ドアベルを鳴らしたり、ドアを軽く叩いたりするなど、相手に気づかせるために音を立てる行為を指します。一般的な「ノック」はこちらを使うことが多いです。

例文

Toqué la puerta antes de entrar.

入る前にドアをノックした。

tocado

toh-KAH-doh/toˈkaðo/

動詞の過去分詞A1普通
「触れられた」という状態や、過去の経験を表す際に使われます。「ノックした」という直接的な行為よりも、過去に触れたことがあるかどうかに焦点が当たります。
人間の人差し指が、丸く滑らかな青い石の表面にそっと触れているクローズアップビュー。

例文

Esa puerta nunca ha sido tocada.

そのドアは一度も触られたことがない。

Nunca he tocado esa campana.

私はその鐘を鳴らしたことは一度もありません。

Ella había tocado el piano desde niña.

彼女は子供の頃からピアノを弾いていた。

完了形の作り方

この形(tocado)は、現在完了形(he tocado、私は触った)を作るために、常に動詞 'haber'(〜したことがある)と一緒に使われます。

'Haber'の代わりに'Estar'を使ってしまう

間違い:Yo estoy tocado el violín.

正しい表現: Yo he tocado el violín. 完了した動作には'estar'ではなく'haber'が必要であることを覚えておきましょう。

「golpeó」と「tocó」の使い分け

「ノックした」の訳として、意図せずぶつかった場合は「golpeó」、相手に知らせるためにドアを叩いた場合は「tocó」を使います。単にドアを叩いたという行為を伝えたい場合は、通常「tocó」が適切です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。