Inklingo

「ファイリング」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はファイリングです almacenamiento「ファイリング」が、書類やデータなどを物理的または電子的に保管・保存する行為を指す場合にこの言葉を使います。スペースや容量の確保が主な目的です。.

Japanese → スペイン語

almacenamiento

/al-mah-seh-nah-myehn-toh//almaθenaˈmjento/

nounB1
「ファイリング」が、書類やデータなどを物理的または電子的に保管・保存する行為を指す場合にこの言葉を使います。スペースや容量の確保が主な目的です。
きれいに積み重ねられた茶色の段ボール箱の山。

例文

Necesito más espacio de almacenamiento para mis archivos digitales.

デジタルファイルのためにもっとストレージ容量が必要です。

Mi teléfono se quedó sin espacio de almacenamiento.

私の携帯電話はストレージ容量がいっぱいになりました。

El almacenamiento de comida es importante para las emergencias.

食料の保管は緊急時に重要です。

La empresa optimizó el almacenamiento en sus bodegas.

その会社は、支店での倉庫保管を最適化しました。

常に男性名詞

この単語は常に男性名詞です。たとえ女性名詞のものを保管する場合(例:「comida」=食べ物)でも、「el almacenamiento」を使います。

「-miento」で終わる単語

「-miento」で終わる単語は、通常、動詞を名詞に変えます。「〜する行為」や「〜した結果」を表します。この場合、「almacenar」(保管する)という動詞の「保管する行為」や「保管された状態」を意味します。

スパングリッシュを避ける

間違い:No tengo mucho estore.

正しい表現: No tengo mucho almacenamiento.

presentación

nounB1
「ファイリング」が、書類などを整理し、見やすく提示する、あるいは提出する行為を指す場合にこの言葉を使います。見た目の整理や提出のニュアンスが強いです。

例文

La presentación de los documentos fue impecable.

書類の提示(提出)は完璧でした。

「almacenamiento」と「presentación」の使い分け

「ファイリング」をスペイン語に訳す際、単に物を保管するだけなのか、それとも整理して提示・提出するのかを明確に区別することが重要です。後者の場合は「presentación」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。