Inklingo

「丸い」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は丸いです redondo最も一般的な「丸い」の意味で、円形や球形など、角のない滑らかな曲線を持つ形状全般を指す場合に使います。テーブルやボールなど、日常的な物体の形を説明するのに適しています。.

Japanese → スペイン語

redondo

re-DON-dohreˈðondo

adjetivoA1general
最も一般的な「丸い」の意味で、円形や球形など、角のない滑らかな曲線を持つ形状全般を指す場合に使います。テーブルやボールなど、日常的な物体の形を説明するのに適しています。
シンプルな台の上に置かれた、完璧に丸く鮮やかな赤いボール。

例文

La mesa del comedor es redonda.

ダイニングテーブルは丸いです。

Dibuja un círculo muy redondo en el papel.

紙にとても丸い円を描いてください。

Tiene unas gafas redondas muy modernas.

彼はとてもモダンな丸い眼鏡をかけている。

対象に合わせる

この単語は、それが説明する対象に合わせて語尾が変化します。男性名詞には「redondo」、女性名詞には「redonda」を使います。

配置場所

通常、この単語は説明するものの後に置かれます。例:「un plato redondo」(丸い皿)。

性の一致ミス

間違い:La pelota es redondo.

正しい表現: La pelota es redonda. 「pelota」は女性名詞なので、形容詞も「-a」で終わる必要があります。

circular

seer-koo-LAHRθiɾkuˈlaɾ

adjetivoA2general
主に、完全な円、つまり中心から等距離にある点の集合によって定義される幾何学的な形状を指す場合に使います。直線的な縁が湾曲している物体や、より厳密な円形を説明するのに適しています。
木製のテーブルの上にある、鮮やかな赤い完璧な円形の皿。

例文

Compramos una mesa circular para el comedor.

私たちはダイニングルームのために円形のテーブルを買いました。

El movimiento de la Tierra es casi circular.

地球の公転運動はほぼ円形です。

すべてに共通の形

この形容詞は-rで終わるので、男性名詞と女性名詞の両方で全く同じ形になります(un objeto circular, una mesa circular)。

'Circulara' は避ける

間違い:Una mesa circulara.

正しい表現: Una mesa circular. (女性形にするために末尾に 'a' を追加しないでください。形は変わりません!)

「redondo」と「circular」の使い分け

多くの学習者は、「redondo」がより一般的で幅広い「丸い」の意味をカバーしていることを忘れがちです。特に理由がない限り、まずは「redondo」を使うことを検討しましょう。「circular」は、より幾何学的な「円形」を強調したい場合に限定すると良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。