「倉庫」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “倉庫” です “almacén” — 「almacén」は、商品や物品を保管するための、比較的大規模で商業的な目的を持つ建物を指す場合に使われます。特に、企業が在庫を保管する場所として一般的です。.
Japanese → スペイン語
almacén
nounB1general
「almacén」は、商品や物品を保管するための、比較的大規模で商業的な目的を持つ建物を指す場合に使われます。特に、企業が在庫を保管する場所として一般的です。
例文
La compañía tiene su mercancía guardada en un gran almacén cerca del puerto.
会社は港の近くの大きな倉庫に商品を保管しています。
bodega
/boh-DEH-gah//boˈðeɣa/
nounB1general
「bodega」は、ワインや食品などの特定の品物を熟成・保管する場所、あるいは家庭や建物内のあまり使わない物を保管する小規模なスペースを指すことが多いです。文脈によっては、より広範な保管場所を指すこともあります。

例文
Guardamos los muebles viejos en la bodega del edificio.
古い家具は建物の物置部屋に保管しています。
El cargamento fue depositado en la bodega del avión.
貨物は飛行機の船倉に預けられました。
depósito
nounA2general
「depósito」は、一時的な保管場所や、学校や公共施設などの公的な場所にある保管スペースを指す場合に使われます。規模は様々ですが、特定の目的を持った保管場所というニュアンスが強いです。
例文
Dejamos las cajas viejas en el depósito de la escuela.
私たちは古い箱を学校の物置に置いてきました。
「almacén」と「bodega」の使い分けについて
最もよくある間違いは、「almacén」と「bodega」の区別がつかないことです。「almacén」は主に商業的な大規模保管場所を指し、「bodega」はワインなどの特定の品物や、家庭内の物置のような小規模な場所を指すことが多いです。しかし、文脈によっては「bodega」が広範囲の保管場所を指すこともあるため注意が必要です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


